| ||
Без проблем. Украина, г. Одесса, Киевский район, ул. Варненская. Родился в 6-ом роддоме, что в парке Шевченко.. (это магия места видимо) думаю достаточно. А эксперименты над человеческим мозгом происходят повсеместно.
Вы не отвечайте. Мне претит от рожденья неволить. Выше - это так посыл пространству был.![]()
Спасибо за ответ, хоть я остаюсь в сомнениях на счет Одессы и Украины как страны вашего нахождения....почему ? Да потому что любой житель Украины прекрасно знает , что украинский изучался и изучается всей страной в обязательном порядке, а посему нет шанса его не знать, стало быть если бы вы были гражданином Украины вы бы никогда не задали такой глупый вопрос ,,увольнялась ли бы я или учила,, ( то, что уже и так выучено еще со школьной скамьи)
2 очень странно поставленных вопроса.
Относительно первого - какое у нас может быть мнение, ущемлены Вы или свободны?
У меня есть мнение относительно себя - его я и высказываю..
Себя я считаю ущемленной в правах, а о Вас - судить не могу...
С моей точки зрения., человек, который готов к тому, чтобы отобрать у себя право на родной язык - выглядит довольно странно.. Несколько мазохистом, что -ли..
Но если человеку нравится, отчего бы и нет.. Всегда есть люди, которые отрицают моральные нормы, принятые в их обществе и они всегда считаю себя более свободными, чем остальные...
Второй же вопрос еще более странен.. Все госслужащие обязаны знать государственный язык.. И украинский все (или большинство) выучили, хотя, вполне возможно, что многим русскоязычным это не очень понравилось...
Чем описанная Вами ситуация отличается от той, которая уже имеет место?
/* мерзко хихикает */
«Одесский городской совет выражает серьёзную обеспокоенность ситуацией, сложившейся в вопросе соблюдения законных прав жителей Одессы на использование родного языка в сфере кинопроката. Согласно пункту 4 статьи 23 Закона Украины «Об основах государственной языковой политики», статье 14 Закона Украины «О кинематографии» изготовление копий фильмов иностранного производства для показа в кинотеатрах осуществляется на языке оригинала либо с дублированием, озвучиванием или субтитрованием на государственном или региональных языках по заказу дистрибьютеров и прокатчиков.
В соответствии с нормами действующего законодательства, решениями Одесского областного и Одесского городского советов региональным языком на территории города Одессы является русский язык. Жители Одессы имеют законное право на использование родного русского языка в различных сферах и в объёмах, предусмотренных действующим законодательством Украины. Подавляющее большинство членов одесской городской громады выступают за возможность получать услуги кинопроката на русском языке.
Администрация одесских кинотеатров в своих обращениях к украинским дистрибьютерам неоднократно поднимала вопрос о необходимости предоставления в прокат фильмов с учётом языковых потребностей зрителей, однако, данная проблема своего положительного решения не получила. Дистрибьюторские компании ссылаются на невнятную позицию Государственного агентства по вопросам кино в отношении возможности получения прокатных удостоверений для фильмокопий на русском либо других региональных языках. При этом эти же компании поясняют, что технических и экономических препятствий для обеспечения дублирования, озвучивания или субтитрирования кинофильмов на любом языке не существует.
С учетом положений действующего законодательства и отмены Постановлением Кабинета Министров Украины от 1.02.2012г. №168 нормы об обязательном дублировании фильмов иностранного производства на территории Украины как условии госрегистрации и выдачи прокатных удостоверений для фильмов, Одесский городской совет настаивает на необходимости соответствия действий Министерства культуры и Госкино законодательно закрепленной государственной языковой политике. Уклонение от выполнения требований закона противоречит интересам граждан Одессы, ущемляет их языковые права и бросает тень на деятельность Министерства культуры и Государственного агентства по вопросам кино.
Одесский городской совет просит в кратчайшие сроки разработать и реализовать механизм выдачи прокатных удостоверений на демонстрацию фильмов на русском и других региональных языках и обеспечить тем самым соблюдение основополагающего права граждан на использование родного языка».
Тихий саботаж.
Кто такой дурак - всякий инакомыслящий.
(с) Флобер
Что касается кинотеатров, то дешевле купить домашний кинотеатр, который за несколько лет себя полностью окупит, и не скулить на тему языков. Что касается создателя темы (на аватарке русский медведь и подпись "За Единую и Неделимую..."), я считаю тему чистой провокацией. Русский язык никогда не был ущемлён на территории Одессы (факт) не нужно нам мозги промывать.
Отличный день для новых идей - не откладывай на завтра!
Вспомним, сколько раз за последние 400 лет враги Украины и украинцев пытались ограничить употребление украинского языка.
1622 — приказ царя Михаила с подачи Московского патриарха Филарета сжечь в государстве все экземпляры отпечатанного в Украине «Учительного Евангелия» К. Ставровецкого.
1696 — постановление польского сейма о введении польского языка в судах и учреждениях Правобережной Украины.
1690 — осуждение и анафема Собора РПЦ на «киевския новыя книги» П. Могилы, К. Ставровецкого, С. Полоцкого, Л. Барановича, А. Радзивиловского и других.
1720 — указ Петра I о запрещении книгопечатания на украинском языке и изъятии украинских текстов из церковных книг.
1729 — приказ Петра II переписать с украинского языка на русский все указы и распоряжения.
1763 — указ Екатерины II о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии.
1769 — запрет Синода печатать и использовать украинский букварь.
1775 — разрушение Запорожской Сечи и закрытие украинских школ при полковых казацких канцеляриях.
1789 — распоряжение Эдукационной комиссии польского сейма о закрытии всех украинских школ.
1817 — введение польского языка во всех народных школах Западной Украины.
1832 — реорганизация образования на Правобережной Украине на общеимперских принципах с переводом на русский язык обучения.
1847 — разгром Кирилло-Мефодиевского брат ства и усиление жестокого преследования украинского языка и культуры, запрет лучших произведений Шевченко, Кулиша, Костомарова и других.
1859 — Министерством вероисповеданий и наук Австро-Венгрии в Восточной Галиции и Буковине предпринята попытка заменить украинскую кириллическую азбуку латинской.
1862 — закрытие бесплатных воскресных украинских школ для взрослых в подроссийской Украины.
1863 — Валуевский циркуляр о запрете давать цензурное разрешение на печатание украиноязычной духовной и популярной образовательной литературы: «никакого отдельного малороссийского языка не было и быть не может».
1864 — принятие Устава о начальной школе, по которому обучение должно было проводиться только на русском языке.
1869 — введение польского языка в качестве официального языка образования и администрации Восточной Галиции.
1870 — разъяснения министра образования России Д.Толстого о том, что «конечной целью образования всех инородцев неоспоримо должно быть обрусение».
1876 ??- Эмский указ Александра о запрещении печатания и ввоза из-за границы любой украиноязычной литературы, а также о запрете украинских сценических представлений и печатания украинских текстов под нотами, то есть народных песен.
1881 — запрет преподавания в народных школах и произнесения церковных проповедей на украинском языке.
1884 — запрет Александром III украинских театральных представлений во всех малороссийских губерниях.
1888 — указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.
1892 — запрет переводить книги с русского языка на украинский.
1895 — запрет Главного управления по делам печати издавать украинские книжки для детей.
1911 — постановление VII-го дворянского съезда в Москве об исключительно русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в школах России.
1914 — запрет отмечать 100-летний юбилей Тараса Шевченко; указ Николая II о запрете украинской прессы.
1914, 1916 — кампании русификации Западной Украины; запрет украинского слова, образования, церкви.
1922 — провозглашение частью руководства ЦК РКП (б) и ЦК КП (б) «теории» борьбы в Украине двух культур — городской (русской) и крестьянской (украинской), в которой победить должна первая.
1924 — закон Польской республики об ограничении использования украинского языка в административных органах, суде, образовании на подвластных полякам украинских землях.
1924 — закон Румынского королевства об обязательствах всех «румын», которые «потеряли материнскую речь», давать образование детям только в румынских школах.
1925 — окончательное закрытие украинского «тайного» университета во Львове
1926 — письмо Сталина «Тов. Кагановичу и другим членам ПБ ЦК КП(б)У с санкцией на борьбу против «национального уклона», начало преследования деятелей «украинизации».
1933 — телеграмма Сталина о прекращении «украинизации».
1933 — отмена в Румынии министерского распоряжения от 31 декабря 1929 г., которым разрешались несколько часов украинского языка в неделю в школах с большинством учеников-украинцев.
1934 — специальное распоряжение министерства воспитания Румынии об увольнении с работы «за враждебное отношение к государству и румынскому народу» всех украинских учителей, требовавших возвращения в школу украинского языка.
1938 — постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», соответствующее постановление СНК УССР и ЦК КП(б)У.
1947 — операция «Висла»; расселение части украинцев из этнических украинских земель «врассыпную» между поляками в Западной Польше для ускорения их ополячивания.
В тему: Кто запустил «Вислу», или «Окончательное решение украинской проблемы в Польше»
1958 — закрепление в ст. 20 Основ Законодательства СССР и союзных республик о народном образовании положения о свободном выборе языка обучения, изучении всех языков, кроме русского, по желанию родителей учеников.
1960-1980 — массовое закрытие украинских школ в Польше и Румынии.
1970 — приказ о защите диссертаций только на русском языке.
1972 — запрет партийными органами отмечать юбилей музея И. Котляревского в Полтаве.
1973 — запрет отмечать юбилей произведения И. Котляревского «Энеида».
1974 — постановление ЦК КПСС «О подготовке к 50-летию создания Союза Советских Социалистических Республик», где впервые провозглашается создание «новой исторической общности — советского народа», официальный курс на денационализацию.
1978 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по дальнейшему совершенствованию изучения и изложения русского языка в союзных республиках» («Брежневский циркуляр»).
1983 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дополнительных мерах по улучшению изучения русского языка в общеобразовательных школах и других учебных заведениях союзных республик» («Андроповский указ»).
1984 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы».
1984 — начало в УССР выплат повышенной на 15% зарплаты учителям русского языка по сравнению с учителями украинского языка.
1984 — приказ Министерства культуры СССР о переводе делопроизводства во всех музеях Советского Союза на русский язык.
1989 — постановление ЦК КПСС о «законодательном закреплении русского языка как общегосударственного».
1990 — принятие Верховным Советом СССР Закона о языках народов СССР, где русскому языку предоставлялся статус официального.
Отличный день для новых идей - не откладывай на завтра!
"Наиболее привлекательный вид, из всех прижизненных изданий, имел первый «Кобзарь»: хорошая бумага, удобный формат, чёткий шрифт. Примечательная особенность этого «Кобзаря» — офорт в начале книги по рисунку Василия Штернберга: народный певец — кобзарь с мальчиком-поводырем. Это не иллюстрация к отдельному произведению, а обобщённый образ кобзаря, в честь которого и назван сборник. Выход этого «Кобзаря», даже урезанного царской цензурой, — событие огромного литературного и национального значения. В мире сохранилось всего несколько экземпляров «Кобзаря» Т. Г. Шевченко 1840 года."(с)
"В 1844 году под названием «Чигиринский Кобзарь» вышла перепечатанное первое издание «Кобзаря» с приложением поэмы «Гайдамаки»."
"«Кобзарь» 1860 года.....Четвёртое издание «Кобзаря» появилось частично непосредственно перед, а частично после смерти Шевченко в 1861 году.....и т.д."
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Социальные закладки