Тема: Какой сериал я сейчас смотрю.

Ответить в теме
Страница 332 из 1996 ПерваяПервая ... 232 282 322 330 331 332 333 334 342 382 432 832 1332 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 6,621 по 6,640 из 39915
  1. Вверх #1
    Не покидает форум Аватар для WannaBe
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    5,016
    Репутация
    1519

    По умолчанию Какой сериал я сейчас смотрю.

    А меня так затянул "Рубикон". Шпионско-детективно-интересный.
    12 серий прошли как один увлекательный фильм. Эх, а завтра последняя ((

    Тема аутентичная существующей о кино. Создана по идее Просто Александры.
    В этой теме мы делимся названиями и впечатлениями о просматриваемых (просмотренных) сериалах, а также умеренно их обсуждаем.
    Новая тема - потому что тема "Лучший сериал", скорей ближе к "Любимый фильм", а не к обсуждению сериалов вообще.

    Обсуждение сюжета ОБЯЗАТЕЛЬНО прячем под спойлер!


    российские сериалы обсуждаются тут
    Последний раз редактировалось ЯсноСолнышко; 06.12.2018 в 11:22.
    Зупинить ЗСУ, як зупинить весну - неможливо!

  2. Вверх #6621
    Живёт на форуме Аватар для Belezza
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    4,441
    Репутация
    2478
    Цитата Сообщение от WannaBe Посмотреть сообщение
    Ждите тогда конца сентября (до выхода последнего эпизода), и еще полгодика-год (до выхода перевода какого-нибудь "Первого канала").
    Не факт, что будет, России нет в списках стран, закупивших этот фильм (зато Латвия есть )


  3. Вверх #6622
    Частый гость Аватар для Lena81
    Пол
    Женский
    Сообщений
    998
    Репутация
    858
    Цитата Сообщение от WannaBe Посмотреть сообщение
    Ну извините, не угодили

    Ждите тогда конца сентября (до выхода последнего эпизода), и еще полгодика-год (до выхода перевода какого-нибудь "Первого канала").
    бывают еще энтузиасты, например, RG.Paravozik)) может они озвучат))) мир не без добрых людей(или релиз групп)))

  4. Вверх #6623
    Не покидает форум Аватар для WannaBe
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    5,016
    Репутация
    1519
    Первый я упомянул в качестве примера. Но "Конец парада" этот канал вряд ли будет показывать - эти обычно, если и покупают право на трансляцию зарубежных минисериалов, то показывают их одновременно с оригиналом (т.е. даже дублируют заранее). А какой им теперь будет резон показывать сериал после того, как интернет наполнится озвучками от всяких паравозиков?
    Зупинить ЗСУ, як зупинить весну - неможливо!

  5. Вверх #6624
    Частый гость Аватар для Lena81
    Пол
    Женский
    Сообщений
    998
    Репутация
    858
    Цитата Сообщение от WannaBe Посмотреть сообщение
    Первый я упомянул в качестве примера. Но "Конец парада" этот канал вряд ли будет показывать - эти обычно, если и покупают право на трансляцию зарубежных минисериалов, то показывают их одновременно с оригиналом (т.е. даже дублируют заранее). А какой им теперь будет резон показывать сериал после того, как интернет наполнится озвучками от всяких паравозиков?
    между прочим благодаря всяким паравозикам, новам, лостам, куражам и т.д., 90% населения нашей страны, а так же "их раши" смотрят сериалы (да и не только). Иногда рг , конечно, морозят такое, что волосы дыбом становятся, но они нужны людям, хотя бы такие, а то большинство населения смотрела бы только "марусеньку, кармелиту и.т.д." так что продолжаем верить в то, что на всякие там паравозики не бросят свое правое дело

    пысы после просмотра пары серий "как я встретил вашу маму" в переводе от куража, сама смотрю только на англ языке)) услугами ни paravozikов, ни первого канала не пользуюсь))

  6. Вверх #6625
    Постоялец форума Аватар для Лесинка
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,400
    Репутация
    1289
    Цитата Сообщение от Криска Посмотреть сообщение
    Как вам финал пятого сезона True Blood?

    ну если бы ты ,например, про "Интернов" и иже с ними спросила,то может и дождалась бы комментариев
    перерыв на какаушко

  7. Вверх #6626
    Не покидает форум Аватар для WannaBe
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    5,016
    Репутация
    1519
    Lena81, вы меня не поняли. Смысл был такой: "раз первый канал не начал показ сериала одновременно с оригиналом, значит уже и не начнет".

    А раз уж зашла речь о релиз-группах:

    Студии перевода есть очень интересные: Lostfilm часто делают перевод и озвучание получше многих ТВ-каналов (а сейчас, если я не ошибаюсь, они озвучивают фильмы/сериалы и ДЛЯ некоторых каналов). Их прямые конкуренты, Novafilm, тоже штампуют качественную озвучку (именно на их ресурсе я узнал о таком замечательном сериале как Weeds (Косяки) - в начале он действительно был замечательным). 1001cinema хоть хорошими голосами (особенно женскими) и не блещут, зато познакомили жителей СНГ со многими малоизвестными у нас сериалами вроде великолепного Wire (Прослушка). Студии "Кураж-Бамбей", по моему мнению, удалось удачно озвучить только один сериал - "Теорию большого взрыва" - точнее у них получился совсем другой сериал, с другими шуточками, фишечками и фенечками. (Тот же рузультат, кстати, получился и у MTV с сериалом Scrubs (Клиника) - перевод иногда звучит гораздо смешнее оригинала.)

    Но на этом списке (с некоторыми исключениями) положительный опыт фриланс-озвучания и заканчивается. И начинается кривой перевод (от "не знаю, как перевести этот диалог, поэтому максимально упрощу его" до "я глухой и тупой, игры слов не понимаю, юмора тоже, о существовании английских субтитров не догадываюсь, так что слушайте скучный дословный перевод того, что я кое-как расслышал"), плохо подобранные голоса, деффекты речи (ну как картавящий человек может озвучивать сериалы?!!! - ан нет, таких авторов полно), цензура ("я стесняюсь, поэтому все любопытные запутанные обороты в речи главных героев заменю на БЛИН"), отвратительное качество записи ("у меня нет денег на студию, буду громко дышать в микрофон от телефонной гарнитуры") и т.д. и т.п.

    Низкое качество перевода и озвучки - одна из основных причин моего перехода на оригинальные версии сериалов и фильмов. Студиями интересуюсь только в случаях, когда хочу что-то посоветовать друзьям. Но часто все заканчивается на ужасном впечатлении от прослушивания сэмпла (короткого отрезка видео с озвучкой от очередного народного умельца).
    Последний раз редактировалось WannaBe; 31.08.2012 в 23:53.
    Зупинить ЗСУ, як зупинить весну - неможливо!

  8. Вверх #6627
    Новичок Аватар для Ariek
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    65
    Репутация
    70
    Цитата Сообщение от Lena81 Посмотреть сообщение
    между прочим благодаря всяким паравозикам, новам, лостам, куражам и т.д., 90% населения нашей страны, а так же "их раши" смотрят сериалы (да и не только). Иногда рг , конечно, морозят такое, что волосы дыбом становятся, но они нужны людям, хотя бы такие, а то большинство населения смотрела бы только "марусеньку, кармелиту и.т.д." так что продолжаем верить в то, что на всякие там паравозики не бросят свое правое дело

    пысы после просмотра пары серий "как я встретил вашу маму" в переводе от куража, сама смотрю только на англ языке)) услугами ни paravozikов, ни первого канала не пользуюсь))
    эммм,ну,я бы тут отделил мух от котлет. к сожалению, сейчас в озвучке просто какая-то карусель, на сцену приходят и исчезают просто масса школьнегов с картавыми и гнусавыми голосами. Связано с тем , по-видимому,что кому-то хочется славы, а по большей части, денег и они, не оценивая реально свои силы и результаты работы прут напролом. Озвучивают по кривым, сделанным за полдня после выхода серии, переводам от нотабеноида и сливают этот шлак в сеть. Есть и поклонники такого "творчества",из числа тех, кто не владеет английским, а хотят побыстрее посмотреть свой любимый сериал. Для них и работают всякие там паравозики, хамстеры, вирус прожекты, флюкс-тимы, байбаки, точки и прочая и прочая.
    Однако, в сети давно и успешно присутствуют профессиональные голоса. Например, Кирилл Туранский (голос Декстера), Александр Дасевич ( голос Хэнка Муди), Петр Иващенко, Андрей Федосов, Костя Погодаев и Анна Тух(они же Бяко Рекордс), Марина Лисицына, Ира Воронова и тд. и тд. Все работаю либо дикторами либо актерами дубляжа. Поэтому делают озвучки на высоком уровне.Кстати, и запись делают только в студии, в отличие от любителей, бубнящих в гарнитуру от скайпа Так что, выбор есть..
    Ну,Лостфилм -это отдельная епархия, они работают вообще на два фронта: для ТВ и на свой сайт (вроде как обкатывают материал).
    Озвучка на ТВ - вообще отдельная история. Первый канал при своих деньгах и одновременном показе премьер с США, имеет в команде не самых лучших переводчиков и войсеров.. сложно сказать, что там и как и почему, с Эрнстом не знаком.
    ЗЫ.что касаемо сериала "Конец парада", то ВОТ Тут ,минимум , голос Курдова ака Тринитрон достоин внимания, отлично делает озвучку документальных фильмов
    Последний раз редактировалось Ariek; 02.09.2012 в 11:32.

  9. Вверх #6628
    Живёт на форуме Аватар для Криска
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    3,555
    Репутация
    1595
    Цитата Сообщение от Ariek Посмотреть сообщение
    эммм,ну,я бы тут отделил мух от котлет. к сожалению, сейчас в озвучке просто какая-то карусель, на сцену приходят и исчезают просто масса школьнегов с картавыми и гнусавыми голосами. Связано с тем , по-видимому,что кому-то хочется славы, а по большей части, денег и они, не оценивая реально свои силы и результаты работы прут напролом. Озвучивают по кривым, сделанным за полдня после выхода серии, переводам от нотабеноида и сливают этот шлак в сеть. Есть и поклонники такого "творчества",из числа тех, кто не владеет английским, а хотят побыстрее посмотреть свой любимый сериал. Для них и работают всякие там паравозики, хамстеры, вирус прожекты, флюкс-тимы, байбаки, точки и прочая и прочая.
    Однако, в сети давно и успешно присутствуют профессиональные голоса. Например, Кирилл Туранский (голос Декстера), Александр Дасевич ( голос Хэнка Муди), Петр Иващенко, Андрей Федосов, Костя Погодаев и Анна Тух(они же Бяко Рекордс), Марина Лисицына, Ира Воронова и тд. и тд. Все работаю либо дикторами либо актерами дубляжа. Поэтому делают озвучки на высоком уровне.Кстати, и запись делают только в студии, в отличие от любителей, бубнящих в гарнитуру от скайпа Так что, выбор есть..
    Ну,Лостфилм -это отдельная епархия, они работают вообще на два фронта: для ТВ и на свой сайт (вроде как обкатывают материал).
    Озвучка на ТВ - вообще отдельная история. Первый канал при своих деньгах и одновременном показе премьер с США, имеет в команде не самых лучших переводчиков и войсеров.. сложно сказать, что там и как и почему, с Эрнстом не знаком.
    ЗЫ.что касаемо сериала "Конец парада", то ВОТ Тут ,минимум , голос Кудова ака Тринитрон достоин внимания, отлично делает озвучку документальных фильмов
    Baibako- проф. озвучка.
    Я тебя поцелую… потом… если захочешь…

  10. Вверх #6629
    Новичок Аватар для Ariek
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    65
    Репутация
    70
    Цитата Сообщение от Криска Посмотреть сообщение
    Baibako- проф. озвучка.
    это им так хочется думать.... потому так и пишут у себя на сайте .но....

  11. Вверх #6630
    Живёт на форуме Аватар для Криска
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    3,555
    Репутация
    1595
    Цитата Сообщение от Ariek Посмотреть сообщение
    это им так хочется думать.... потому так и пишут у себя на сайте .но....
    Отличная озвучка. Что вас не устраивает?
    Кстати, не знаю кто переводит для НТВ, ДТВ..., но это тихий ужас. Ладно еще ошибки были бы незначительные, так они такое порой плетут, что не можешь врубиться в суть происходящего.
    Я тебя поцелую… потом… если захочешь…

  12. Вверх #6631
    Живёт на форуме Аватар для Belezza
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    48
    Сообщений
    4,441
    Репутация
    2478
    Вторая серия Конца парада не разочаровала. Сьюэлл снова отжег и жена его сериальная тоже
    Чувствую, что буду пересматривать фильм неоднократно, потому что это не сериал, это полноценная кинематографическая работа (не говоря уже о его бюджете, на минуточку самый масштабный проект за всю историю ВВС), все эти взгляды, намеки-полунамеки, так люблю в этом ковыряться

    Относительно Руперта Эверетта - надеюсь, что дальше у негобудет больше экранного времени, насколько я знаю, в 4-й книге очень много внимания ему уделено, но я не уверена, что ее включили в экранизацию, уж больно она странная.

    WannaBe, а разглядел кто играет Майкла, сына Кристофера? Тот же мальчик, что и сына Дэниэла Редклиффа в "Женщине в черном". Ну все, сейчас слэшеры снова активизируются

      Показать скрытый текст
    большая фотка под спойлером

  13. Вверх #6632
    Новичок Аватар для Ariek
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    65
    Репутация
    70
    Цитата Сообщение от Криска Посмотреть сообщение
    Отличная озвучка. Что вас не устраивает?
    Кстати, не знаю кто переводит для НТВ, ДТВ..., но это тихий ужас. Ладно еще ошибки были бы незначительные, так они такое порой плетут, что не можешь врубиться в суть происходящего.
    не понял с чего такая экспрессия. да, озвучка нормальная, не более того. у Леши Кузнецова, тембр своебразный, на любителя, но они не профессионалы. это точно. он молодец ,когда расколась 1001 синема, тк Кирилл бросил всех на бабки, не потерялся, занялся любимым делом. часть релизов у них спонсируется ,что-то с посетителей собирают и делают достаточное количество релизов, многие из которых больше никто не делает. Однако, в отличие от вышеуказанных мной войсеров, они профессионально на жизнь не зарабатывают.
    По поводу проф.каналов, то там вот и вроде и профи, но такое выдают частенько .что непонятно за чем вообще брались за эту озвучку. Ну так, там всё ж в деньги упирается. Если Нева-студия делал озвучку для Missing, так это уровень, а то клепает,например, студия "Инис" больше похоже за отбывание номера за пюпитром, без интонаций, монотонно начитанный текст.
    Вообщем, на тему озвучания можно долго говорить, но ,честно говоря, надоело уже на специализированных площадках это мусолить.

  14. Вверх #6633
    Живёт на форуме Аватар для Криска
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    3,555
    Репутация
    1595
    Да ладно уже с голосами, я не пойму почему переводы такие кривые. Ладно что-то из сленга недопоняли, но они же простые вещи перекручивают и частенько теряется смысл сказанного. Лучший пример это проф. перевод "Тюрьмы ОЗ", не помню уже чей. То что мат убрали это ладно, но диалоги на процентов пятьдесят не в ту степь, какую-то левую чушь несут, вообще не в тему))
    Я тебя поцелую… потом… если захочешь…

  15. Вверх #6634
    Новичок Аватар для Ariek
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    65
    Репутация
    70
    Цитата Сообщение от Криска Посмотреть сообщение
    Да ладно уже с голосами, я не пойму почему переводы такие кривые. Ладно что-то из сленга недопоняли, но они же простые вещи перекручивают и частенько теряется смысл сказанного. Лучший пример это проф. перевод "Тюрьмы ОЗ", не помню уже чей. То что мат убрали это ладно, но диалоги на процентов пятьдесят не в ту степь, какую-то левую чушь несут, вообще не в тему))
    переводы тоже интересный вопрос, большиство любителей наговаривают текст субтитрам "системы коллективного пеервода" от сайта нотабеноид. ну, а там переводят серию за несколько часов после премьеры, хотя переводчики вроде Ильи Белкина тратят на каждую серию по 10-14 часов. по ТВ- каналам сложно сказать, когда приходилось их озвучки смотреть, то ляпов попадалось немерянно. всё на совести таких переводчиков. Лично и яне не могу понять что им мешает сделать нормальные переводы, тем более .что большинство сериалов то выходит уже через полгода - год после премьер.
    Вообщем, как по мне, то единственно верное решение для просмотра зарубежа-это учить английский.Тогда и ждать озвучку не придётся и материал можно воспринимать как самому это подходит. ну, или просто стараться не обращать внимание на все недочеты различных озвучек.
    Последний раз редактировалось Ariek; 01.09.2012 в 01:46.

  16. Вверх #6635
    Живёт на форуме Аватар для Криска
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    3,555
    Репутация
    1595
    Тюрьма ОЗ для меня больная тема. Один из любимых сериалов, а нормальной озвучки нет. Я то могу и в оригинале сериалы смотреть, но самой скучно, нужна компания, поэтому все смотрю в озвучках, но иногда начинаю орать на телевизор, проклиная переводчиков))
    Я тебя поцелую… потом… если захочешь…

  17. Вверх #6636
    Посетитель Аватар для Пандемия
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    327
    Репутация
    96
    Почему то были обделены вниманием Кубики. Не знаю как кому, но некоторые сериалы предпочитаю смотреть именно в их озвучке, даже когда есть выбор между Лостом, Новой и ими. Не говоря уже о том что Анатомию Грей в основном только они и переводят.

  18. Вверх #6637
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,760
    Репутация
    5121
    Цитата Сообщение от Truly Посмотреть сообщение
    Люди добрые, в сети есть российский сериал Без следа / Без вести.
    23 из 24 серий, 1-ый сезон.

    Вроде бы (из источника ОБС)) есть уже и второй сезон...
    А я пощёлкала на любимом торренте, последний релиз - 23 серия 1-го сезона.

    Надо для мамы, ей сильно понравился этот римейк. Может, кто в курсе, просветите.

    С меня плюсы и реверансы ))
    Римейк чего ?

  19. Вверх #6638
    Sunshine Lady


    Аватар для Truly
    Пол
    Женский
    Сообщений
    16,339
    Репутация
    33397
    Цитата Сообщение от Lissa800 Посмотреть сообщение
    Римейк чего ?
    Американского, вот этого.
    Всё начинается с любви.

  20. Вверх #6639
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,760
    Репутация
    5121
    Цитата Сообщение от Truly Посмотреть сообщение
    Американского, вот этого.
    надо же, не слышала ни об одном, ни о другом....российский уже захотелось посмотреть

  21. Вверх #6640
    Живёт на форуме Аватар для Криска
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    3,555
    Репутация
    1595
    Цитата Сообщение от Пандемия Посмотреть сообщение
    Почему то были обделены вниманием Кубики. Не знаю как кому, но некоторые сериалы предпочитаю смотреть именно в их озвучке, даже когда есть выбор между Лостом, Новой и ими. Не говоря уже о том что Анатомию Грей в основном только они и переводят.
    Лост убивает весь цимес цензурой, так что мы тоже сериалы кабельных каналов смотрим только в озвучке Кубиков))
    Я тебя поцелую… потом… если захочешь…


Ответить в теме
Страница 332 из 1996 ПерваяПервая ... 232 282 322 330 331 332 333 334 342 382 432 832 1332 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения