Астольф де Кюстин написал несколько историко-публицистических трудов, издал описание своих путешествий по Англии, Шотландии, Швейцарии, Италии (1811—1822), Испании (1833) и России (1839). Особое внимание обратила на себя книга «La Russie en 1839» (П., 1843, в двух томах; при жизни автора было еще несколько изданий с незначительной правкой). Рассказы Кюстина о нравах высшего русского общества вызвали в России много отрицательных эмоций; даже В. А. Жуковский назвал Кюстина собакой, однако не смог не признать того, что большая часть написанного соответствует действительности. Можно говорить об объективности книги и непредвзятости её автора, исходя из того, что он был роялистом до мозга костей, однако российский вариант самодержавия показался ему неприемлемым, По его собственному признанию, он «ехал в Россию искать доводов против республики», а вернулся, если не республиканцем, то уж, во-всяком случае, убежденным противником абсолютизма, который довёл до катастрофы Францию и может погубить Россию.
Несмотря на весьма нелицеприятные отзывы о Российском государстве и его политике (при явно выраженных симпатии и уважении к народу России), именно для русских читателей записки Кюстина всегда представляли неутолённый интерес. Блестящий стилист, вдумчивый и тонкий наблюдатель, Кюстин ярко отметил отрицательные явления русской жизни, дал удачные характеристики многим деятелям того времени, проанализировал историческую судьбу государства и представил в своей книге множество оправдавшихся прогнозов о будущем страны и её взаимотношениях с европейскими державами. Во Франции главная книга Кюстина считается не столько «обличительным» памфлетом на конкретный режим, сколько глубокой социально-философской работой о государственном строе — в одном ряду с книгой Токвиля «О демократии в Америке».
Русский историк В. В. Нечаев усматривал в описании Астольфом де Кюстином нравов и судьбы России — «параллель со знаменитыми письмами Чаадаева», а самого автора характеризовал однозначно: «Добросовестность Кюстина, конечно, стоит вне всяких сомнений»).
И как было неоднократно замечено, вот уже более 150 лет кряду, как только у Запада осложняются отношения с Россией, «La Russie en 1839» вновь цитируется, переиздаётся и переводится.
Социальные закладки