|
а обидно, что этот довод приводят, правда? )))
а посмотрите на него иначе:
вот поедете вы в испанию. будете жертвовать детским домам, вообще в целом испанию любить. красивая ведь. а всё-таки никогда не поймёте почему в каком-то регионе, где вы будете жить уже лет 20, местные будут за принятие второго языка бороться )
Все границы - придуманные. На самом деле мир бесконечен.
Не смешите. Тема уже обсосана - в украинском именно искорёжены суржиком.
А русский - язык синтетический, потому и живёт.
Это не моё мнение, а лингвистов с мировыми именами и литераторов.
Шекспир на русском звучит превосходно, Свифт и Моэм - образцы хорошего красивого английского стиля в литературе - в русских переводах звучат превосходно. Гёте - замечательно переводится (если вы конечно знакомы с переводами ну хотя бы Жуковского, Лермонтова).
А вот Пушкина на английский - не получается - Набоков пытался сделать перевод Онегина и проиграл. Последующие переводчики Пушкина также потерпели фиаско.
Так что должны ценить, что страна русскоязычная и использовать потенциал языка, - а он огромен.
Но ведь при развале были поставлены другие задачи - не верю, что такие простые вещи непонятны.
Социальные закладки