|
А, ну да, Черновцы еще, Львов, Крым...Ок, остальной Украины (кроме Киева) не существовало, а Тарас Бульба жил в Киеве... Убедили.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Очень важно, чтобы потом моя дочь не учила в школе, что Гоголь - гениальный русский писатель. В нем столько же русского, сколько и украинского. Спорить на этут тему - все равно, что спорить - кто лучше (русскее): Пушкин или Лермонтов... К сожалению, наше министерство образования уже нашло место Гоголю в разделе "Иностранная литература"... Боюсь, что и четвертая власть в Вашем лице одобрительно потирает руки.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Здесь может быть применимо понятие - родной. Для кого-то (Буджака) родной. Для офиц. власти - неродной. Противоречие между властью и людьми.
Помилуйте, вы очень плохо обо мне думаете. Я вообще за то, чтобы русская литература шла отдельным предметом в русскоязычных регионах. И чтобы ей уделялось внимания больше, чем украинской. Если Министерство думает не так - то почему я, как представитель четвертой власти, должен "одобрительно потирать руки"?
Я говорил о формальной стороне вопроса. Боюсь, вашей дочери все равно придется брать в библиотеке или книжном магазине книжки Гоголя. И тут она столкнется с дилеммой - где искать: в разделе украинской или в разделе русской классики?
Или между ними?
Кстати, мы же не говорим, что Лермонтов - это великий кавказский писатель только потому, что они писал о Кавказе?
Кому тут в телевизор?
Буджак, это выражение мне часто попадается на глаза здесь, на форуме, и мне оно кажется украинизмом, калькой с "розмовляти украиньскою". По-русски - "говорить по-русски". "Разговаривать" значит "беседовать", а не "владеть языком". Впрочем, у Одессы, поди, - свои привычки. Как и с "таки" ...
Да, у нас в Одессе так принято... У нас на языке именно разговаривают, в этом уже как-то не отдаешь себе отчета. В Одессе все не так, как в Москве. У нас не бегут с выпученными глазами на работу, у нас на работу прогуливаются. А вечером гуляют, в особенности в хорошую погоду... Неторопливо так. И разговаривают.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Совершенно не согласен - зачем лишать детей русскоязычных регионов изучения творчества украинских писателей и поэтов? Те же Шевченко, Квитка-Основьяненко разве не достойны изучения в русскоязычных регионах? Что до Гоголя, то и он должен изучения в разделе "родная литература"... А все эти вопли, что он чужероден, раз на русском языке писал, отвратительны. Очень рад, если Вы их не поддерживаете.Помилуйте, вы очень плохо обо мне думаете. Я вообще за то, чтобы русская литература шла отдельным предметом в русскоязычных регионах. И чтобы ей уделялось внимания больше, чем украинской. Если Министерство думает не так - то почему я, как представитель четвертой власти, должен "одобрительно потирать руки"?
Я говорил о формальной стороне вопроса. Боюсь, вашей дочери все равно придется брать в библиотеке или книжном магазине книжки Гоголя. И тут она столкнется с дилеммой - где искать: в разделе украинской или в разделе русской классики?
Или между ними?
Кстати, мы же не говорим, что Лермонтов - это великий кавказский писатель только потому, что они писал о Кавказе?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
... то-бишь - беседуют ! В том-то и дело, что тут совсем не имеется ввиду владение языком, как в "ты говоришь по-русски ?" Нельзя сказать (в Москве) "Ты разговариваешь по-русски ?".
Если Вы чему-то больше уделяете внимания, то чему-то меньше, то есть лишаете. А вопли не начнутся, с чего бы? Разве только с того, что дом, в котором жил Гоголь в Одессе на одноименной улице, сейчас имеет вид полубомжатника, полуразвалины, и на этом основании кто-то заявит, что он чужд Одессе, раз не смогли сберечь дом...
Не так... Я пожил в Москве, и немало, причем в разное время. У меня там есть квартира и я туда и сейчас изредка наведываюсь на пару дней... Мне трудно объяснить это словами, чтоб это понять, надо годик пожить в Одессе (месяца, даже летнего, мало). Совсем другая атмосфера, что ли. Нет, плохое слово, даже не подберу, как это передать словами. Поэтому у нас все же разговаривают. Даже на идиш.Так и в Москве делают. Но никто в Москве не скажет : "Разговаривайте на русском языке". Только "разговаривайте вполголоса и повежливей". Или "разговаривают они, друг с другом, на русском, а поют - на курдском".
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Для меня, Гоголь русский писатель, на его творчество основное влияние оказывала русская литературная школа (тот же Пушкин), и дело даже не в языке или происхождении, а в тех традициях и взглядах Гоголя, которые присущи именно русской культуре.
Кстати, имхо изучение отдельно русской литературы параллельно с украинской и иностранной никакого вреда не принесет, а только пользу особенно в русскоговорящих регионах.
Нам нравятся за что-то,но любим мы несмотря ни на что
У меня тоже есть дореволюционное издание. Практически, как сейчас. Но, что меня больше всего удивило так это в конце книги небольшой перевод малороссийских слов в конце книги. Многие слова идущие с переводом(как малороссийские) теперь входят в состав русского и я даже не думал, что это украинские(или может вернее неиспользуемые в русском языке тогда)!
Например:
Миска
Коровай
Вертеп
Переполох
Были и неполиткорректные выражения: Москаля везть - лгать.![]()
Последний раз редактировалось Tugarin 2007; 30.03.2009 в 16:54.
И бедным украинским националистам приходится изо всех сил трудиться, выдумывая новые слова, чтобы сделать украинскую речь менее похожей на русскую
Судьба вышеупомянутых слов наглядно свидетельствует о том, что для русского языка это диалектизмы, а не иноязычные слова.
Это немножко для другой темы, но Вы напрасно цепляетесь к словам. Одесситы, как мне кажется, употребляют слово "разговаривать" вполне уместно, так как имеют в виду не то, каким языком некто владеет или, в частности, что-то произносит, а то, какой язык для него является используемым для бесед![]()
Гоголь больше украинский писатель, чем русский.. Он душой украинец..
Из русских никто бы не смог так написать ни "Тараса Бульбу", ни "Вечера на хуторе близ Диканьки"..
Бродский тоже писал стихи на английском, но от этого он не перестал быть русским поэтом..
Социальные закладки