|
[QUOTE=Milana21;4738494] Позвольте поправитьДа, туда уезжали русские в огромном количестве. Был такой бизнес "брак на выезд", просто покупались документы. Половина Израиля, если не больше, говорит по- русски. А вот иврит не знал никто из уезжающих- Одесса говорила на идиш. Все учили уже там. Это нынешних подрастающих учат здесь, чтобы меньше времени теряли. Но они уже никуда не спешат- им и здесь хорошо. А идиш Вы уже не услышите и на Молдаванке...
Анеля, я правильно поняла, что ты работаешь в школе учителем? Вот здесь неоднократно писали, что дети одинаково хорошо владеют русским и украинским (а кто и английским). Я ведь не зря задавала вопрос, на каком языке учат ваших детей. Если обучение на украинском и по украинским учебникам (вообще-то, это отдельный вопрос!), то идёт ли процесс естественного вытесения русского языка? Или у детей формируется некая двойственность: дома - одно, в обществе - другое? Что-то с трудом верится, что удаётся привить грамотную речь в таких условиях. Однажды мне мои ученики сказали, что они меня понимают, но выразиться ясно по теме на русском языке не могут. Выходит, "знаю, но сказать не могу"? Цена такого образования?
YOKO, schumacher, объясните мне пожалуйста, какие бытовые неудобства принесёт вам второй государственный? Простым языком.
Кто такой дурак - всякий инакомыслящий.
(с) Флобер
В ідеальному випадку, мені - ніяких.
Але підкреслюю в ІДЕАЛЬНОМУ ВИПАДКУ.
Під ним я розумію, коли ВСІ громадяни України будуть вільно розмовляти українською на рівні з російською. В такому випадку, я не проти другої державної. Але в тих умовах, які маємо ми РЕАЛЬНО - українська просто ігнорувалася б в певних регіонах України.
Тут могла бути ваша реклама
Правильно поняла. Я работаю в школе учителем...В остальном - прости, несколько уточнений:
1) Кто говорил, что дети одинаково хорошо владеют и украинским, и русским, да ещё и английским? Кто и где, покажи...Я придерживаюсь позиции - обучать на языке мышления. Кажется, неоднократно об этом говорила. И усиленно изучать украинский.
2) Мои дети учатся на украинском языке и по украинским учебникам. Отдельную тему я бы открыла - ибо несправедливо причёсывать учебники под одну гребёнку. Бестолковых не так много - но безусловно, внимание привязано к ним. Не будем углубляться - не место. Собственно по твоему вопросу - нет, русский язык не вытесняется. Никакой двойственности - дома и в обществе наши дети говорят по-русски (большинство). К украинскому по моим наблюдениям их отношение формируется в нескольких вариантах (расположу в порядке от более распространённого - к менее):а) официальный язык, используется в школе, на нём нужно заполнять документы, в целом - нейтральное отношение, б) достало - и дома родители пддерживают, ну его! в) Красиво, хочу знать, но говорю на русском.
3) Я не совсем поняла насчёт твоих учеников...Какой предмет и в какой стране ты преподаёшь, если не трудно - а то вывод напрашивается не очень приятный...(прости, не отслеживала - ты живёшь в Украине или в России?)
І хто ми є? Усі усім мільйони, а хтось комусь однісінький - один...
Анеля, я живу в России, преподаю химию. Некоторое время жила и работала в Одесской области. Оттуда мой опыт работы с детьми, плохо владеющими русским языком. Невладение терминологией, согласись, резко снижает качество знаний. Конечно, если заполнить бумажку на украинском, это одно, а если это такие специфичные предметы, как биология, физика, химия?
Социальные закладки