|
Я так бачу, що ті, хто виступають за другу державну докладно не розглядали це питання, не аналізували сценарії інших країн, роль, сферу застосування мов при двох мовах...
Я проглядаю варіанти: радикальний + демократичний, національна мова + офіціальна, національна + регіональна.
Ви сходу мали мені представити декілька варіантів, якщо дійсно голосовали за варіант 2 мови. Крім Деми, цього ніхто не зробив![]()
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
Французский язык говорите, какой из них?
Из комментариев:Бобро Поржаловать / Bienvenue chez les Ch`tis | 2008 Франция
Описание:
Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка. Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке. К своему великому изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает там очаровательное место, тёплую команду, гостеприимных людей и приобретает новых друзей.
Моя семья посмотрела и пришла к выводу, что перевели просто замечательно. Хотя в оригинале, естественно, смотреть лучше (если иметь достаточные познания французского языка).смотрела на французском с большой компнией - смеялись все, юмор не пошлый, французский. Но вся линия построена на разнице пикардийского наречия (шти) и стандартного французского. поэтому не представляю как это отразили в переводе, по-моему, это невозможно.
Так что, пикардийцам нужно срочно объявлять своё наречие языком и требовать независимого государства Пикардия?
Наведіть приклад подібного, щоб в державі була державна мова і якась інша (для міжнаціонального спілкування)? Це заздалегідь принижує статус
державної мови до рівня виключно канцелярської... Не уявляю собі ситуацію, коли державна мова одна, а народ спілкується між собою зовсім іншою... Виринає подібність з латинською!!
А от приклад того, як наш вирішив прогнутися під ваших:
Председатель Одесской областной государственной администрации Эдуард Матвийчук выразил намерение сделать русский язык в регионе вторым государственным наравне с украинским.
По словам Матвийчука, представители правых организаций делают ему замечания по поводу того, что он разговаривает по-русски. "Не надо нас учить любить Украину, я державну мову знаю лучше, чем они", - заявил губернатор. В то же время он отметил, что думает на русском языке, который у него "в крови".
По мнению губернатора, языковой вопрос в последние пять лет искусственно раздут для того, чтобы население Одесской области "потеряло свои корни". "Для жителей Одесской области русский язык - это язык международного общения", - подчеркнул он.
Матвийчук также заявил, что в его планы входит введение русского языка как второго на региональном уровне. Это позволит решить вопросы с обязательными субтитрами на телевидении, вывесках, а также сделать изучение русского языка в школах не факультативным, а полноценным.
Напомним, ранее Матвийчука уличили в незнании русского языка. "Память о подвиге нашых отцов и дедов, останется в нашем сердце навсегда и будет служыть примером для подрастающих поколений", - написал Матвийчук в книге почетных посетителей одной из школ, допустив ряд орфографических и пунктуационных ошибок.
Эдуард Матвийчук - уроженец села Великие Лучки Мукачевского района Закарпатской области, член Партии регионов.
Щоб у хлопця з села Великі Лучки (прекрасно знаю це село, там досить специфічний народ живе) "русский язык" був у крові...![]()
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
УССР - и мирно-ж все уживались...
"Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.
Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. "(с)
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Лично мое мнение, что оба языка должны быть совершенно равноправны.
Оба иметь государственный статус.
От чиновников требовать знания обоих языков.
Гражданам достаточно знать один.
Изучать оба в школе. Возможно, с равным количеством часов..
Все государственные документы дублировать.
Вывески (государственые) на двух языках.
Реклама, на усмотрение рекламодателя. С условием, что есть перевод на один из двух государственных ( в случае рекламы на иностранном языке). Хотя тут спорный вопрос..Может, и не надо такого условия...
Отменить квоты на количество продукта на определенном языке в частных медиа компаниях..
Вообще, частникам оставить на усмотрение, какой язык им использовать.. Они сами разберутся..
/* мерзко хихикает */
Пожалуйста.
Видео из Николаева. Государственные чиновницы - работники органов опеки, общаются между собой на русском языке. Документы заполнены на державной мове. На 3.49 минуте чиновница зачитывают официальный документ - показания ребенка о своей семье, на украинском языке.
Казалось бы следует вывод о том что семья, из которой изъят ребенок - украиноязычная, раз показания ребенка в официальном документе зафиксированы на украинском языке....
Вовсе нет. Видео семьи. Мама, папа, бабушка - вся семья русскоязычная.
На украинском языке только документы. А общение на русском.
Последний раз редактировалось Октябрина; 30.06.2010 в 11:30.
Социальные закладки