Тема: Языковой ликбез

Ответить в теме
Страница 262 из 428 ПерваяПервая ... 162 212 252 260 261 262 263 264 272 312 362 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 5,221 по 5,240 из 8558
  1. Вверх #5221
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Вот вопросик у меня возник. "Грамота" на эту тему молчит, а я вообще теряюсь

    Есть такая штука, вальс мюзет называется - типичный "французский" вальсок, исполняемый на аккордеоне. Такую музыку обычно используют, чтобы показать, что действие происходит в Париже
    Мало того, что я не знаю, правильно ли его писать без дефиса (если брать аналогию с вальс-бостон, например, то дефис нужен). Так я еще и не знаю, как это все дело во множественном числе выглядит.
    Я обожаю... вальсы мюзеты? вальс-мюзеты? вальсы мюзет?

    По поводу вальс-бостона во множественном числе словари тоже хранят упорное молчание В единственном склоняются обе части, это я и так знаю. А вот со множественным как?
    Последний раз редактировалось Terra_cotta; 28.05.2011 в 13:36.
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!


  2. Вверх #5222
    User banned Аватар для BWolF
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия, украина Руси
    Сообщений
    11,665
    Репутация
    6746
    Цитата Сообщение от Terra_cotta Посмотреть сообщение
    Вот вопросик у меня возник. "Грамота" на эту тему молчит, а я вообще теряюсь

    Есть такая штука, вальс мюзет называется - типичный "французский" вальсок, исполняемый на аккордеоне. Такую музыку обычно используют, чтобы показать, что действие происходит в Париже
    Мало того, что я не знаю, правильно ли его писать без дефиса (если брать аналогию с вальс-бостон, например, то дефис нужен). Так я еще и не знаю, как это все дело во множественном числе выглядит.
    Я обожаю... вальсы мюзеты? вальс-мюзеты? вальсы мюзет?

    По поводу вальс-бостона во множественном числе словари тоже хранят упорное молчание В единственном склоняются обе части, это я и так знаю. А вот со множественным как?
    Я тоже потерялся от Вашего вопроса...

    Если это произведение, то у него просто не может быть множественного числа.
    Например, есть книга "Белеет парус одинокий", попытка представить во множественном числе "Белеют паруса одинокие" - просто изменяет произведение на совершенно другое.

    Если это класс произведений, то тогда, да, можно употреблять множественное число. Как, например, слово вальсы.

  3. Вверх #5223
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Цитата Сообщение от BWolF Посмотреть сообщение
    Я тоже потерялся от Вашего вопроса...

    Если это произведение, то у него просто не может быть множественного числа.
    Например, есть книга "Белеет парус одинокий", попытка представить во множественном числе "Белеют паруса одинокие" - просто изменяет произведение на совершенно другое.

    Если это класс произведений, то тогда, да, можно употреблять множественное число. Как, например, слово вальсы.
    Да, это "класс" музыкальных произведений, не название, не имя собственное.
    Я для этого и привела аналогию с вальсом-бостоном. Весь вопрос в том, как выглядит это множественное число И нужен ли дефис.
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!

  4. Вверх #5224
    Частый гость Аватар для Сьюзи
    Пол
    Женский
    Сообщений
    677
    Репутация
    398
    По моему скромному мнению, вальсы-мюзеты.
    Что бостоны, что мюзеты...
    Через дефис пишутся сложные наименования, в которых первое слово является общим названием, а второе — более конкретным
    - http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.46

    О склонении сложных существительных - http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_93
    В многочисленной группе двойных наименований разнообразных явлений внешней жизни, названиях учреждений,
    предметов обихода, изобретений, машин и т. д. обычно склоняются оба компонента.
    Поскольку "под термином «склонение» подразумевается словоизменение по грамматическим категориям числа и падежа", во множественном числе изменяются тоже обе части слова.

    Ну, и другие варианты написания, imho, слегка режут глаз.

  5. Вверх #5225
    Постоялец форума Аватар для pantera56
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса, Украина
    Сообщений
    1,477
    Репутация
    7048
    Ну, мне, например, режет и слух, и зрение 'Вальсы-бостоны', равно, как и 'вальсы-мюзеты'. Хотя, возможно, это и правильно с грамматической точки зрения. А дефис в написании нужен непременно.
    Душа обязана трудиться - и день, и ночь...

  6. Вверх #5226
    Постоялец форума Аватар для Di-Z
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,160
    Репутация
    2167

    По умолчанию Сакраментальный "пизирёк")))))

    Цитата Сообщение от Terra_cotta Посмотреть сообщение
    Есть такая штука, вальс мюзет называется - типичный "французский" вальсок, исполняемый на аккордеоне. Такую музыку обычно используют, чтобы показать, что действие происходит в Париже
    Мало того, что я не знаю, правильно ли его писать без дефиса (если брать аналогию с вальс-бостон, например, то дефис нужен). Так я еще и не знаю, как это все дело во множественном числе выглядит.
    Я обожаю... вальсы мюзеты? вальс-мюзеты? вальсы мюзет?
    А нельзя ли как-то вообще обойти это определение? )))))
    Я бы написала что-то вроде: "...такие прелестные вальсы, как "Sous Le Ciel De Paris", например...
    (Ну, или что-то в этом роде...)
    Последний раз редактировалось Di-Z; 28.05.2011 в 17:36.

  7. Вверх #5227
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,445
    Репутация
    8599
    Таки есть вальс-мюзет и не только вальс. Смотрим тутачко.

    (А я люблю такую музыку и ее у меня есть. )

  8. Вверх #5228
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Цитата Сообщение от Di-Z Посмотреть сообщение
    А нельзя ли как-то вообще обойти это определение? )))))
    Так это... Если бы мне нужно было что-то писать, я бы так и поступила Это я просто наткнулась на слово, правила обращения с которым я не знаю.

    translator, спасибо. А Вы уверены, что энтот дефис на русский язык распространяется? Просто по-французски пишут valse musette, вовсе без всякого дефиса.

    Я тоже люблю, и у меня тоже есть.


    Цитата Сообщение от pantera56 Посмотреть сообщение
    Ну, мне, например, режет и слух, и зрение 'Вальсы-бостоны', равно, как и 'вальсы-мюзеты'.
    Та же фигня ВОт если бы без дефиса, тогда получался бы самый приемлемый для меня вариант "вальсы мюзет"
    Последний раз редактировалось Terra_cotta; 28.05.2011 в 18:16.
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!

  9. Вверх #5229
    Заморская волшебница
    Аватар для Цирцея
    Пол
    Женский
    Адрес
    MN, USA
    Возраст
    54
    Сообщений
    16,522
    Репутация
    36449
    Цитата Сообщение от Terra_cotta Посмотреть сообщение
    Та же фигня ВОт если бы без дефиса, тогда получался бы самый приемлемый для меня вариант "вальсы мюзет"
    Мне вот тоже данный вариант больше всего нравится. Просто многие заимствования, которые не слишком на слуху, не меняют своей первоначальной формы. Как вариант, всегда можно обойти правило, подобрав синонимичное выражение, от которого смысл не изменится, но и голову ломать не придется. Напиши вальсы в стиле "мюзет".
    Путь к сердцу женщины не должен лежать!

  10. Вверх #5230
    Не покидает форум Аватар для nerazborchivo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    на гребне волны
    Возраст
    55
    Сообщений
    10,442
    Репутация
    5106
    знакомая филологиня упорно пишет "выплесКнуть"...каждый раз теряю сознание..есть ньюансы для просветлённых?
    и второе: поручик - суффикс -чик ласкательный?
    Секция пулевой стрельбы принимает заказы от населения.

  11. Вверх #5231
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Цитата Сообщение от nerazborchivo Посмотреть сообщение
    каждый раз теряю сознание..есть ньюансы для просветлённых?
    Нет нюансов. Носите нашатырь.

    Цитата Сообщение от nerazborchivo Посмотреть сообщение
    поручик - суффикс -чик ласкательный?
    Нет. Слово заимствовано в таком виде.
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!

  12. Вверх #5232
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,445
    Репутация
    8599
    Цитата Сообщение от Terra_cotta Посмотреть сообщение
    Нет. Слово заимствовано в таком виде.
    От польск. porucznik, но н потерялась в пути.
    Похоже, значение примерно «сподвижник», «коллега», но я не силен в польском.
    Короче, младший офицерский чин подобно лейтенанту, который переводится на русский, как «заместитель».
    Последний раз редактировалось translator; 29.05.2011 в 09:09.

  13. Вверх #5233
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    СССР, Одесса
    Возраст
    55
    Сообщений
    13,659
    Репутация
    23337
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    От польск. porucznik, но н потерялась в пути.
    Похоже, значение примерно «сподвижник», «коллега», но я не силен в польском.
    Короче, младший офицерский чин подобно лейтенанту, который переводится на русский, как «заместитель».
    В словаре porucznik переводится как лейтенант.


    И вот, что еще нашёл

    С помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -чик- от основы английского неологизма образовалось... ... Porucznik
    Последний раз редактировалось Black_Shef; 29.05.2011 в 09:32.

  14. Вверх #5234
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Цитата Сообщение от Black_Shef Посмотреть сообщение
    В словаре porucznik переводится как лейтенант.
    Что в свою очередь дословно переводиться с французского как lieu tenant - держащий (занимающий) место
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!

  15. Вверх #5235
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    СССР, Одесса
    Возраст
    55
    Сообщений
    13,659
    Репутация
    23337
    Цитата Сообщение от Terra_cotta Посмотреть сообщение
    Что в свою очередь дословно переводиться с французского как lieu tenant - держащий (занимающий) место
    Полностью

    стар. военный чин, лейтенант, засвидетельствован в 1701 г.; см. Христиани 32. Заимств. из польск. porucznik – то же, которое ввиду наличия -u- пришло из чеш. porucnik, кальки лат. lосum tenens, буквально – "держащий место" (Шульц–Баслер 2, 21). Ср. поручить. •• [Согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, стр. 131), встречается уже в "Учении и хитрости ратнаго строения пхотныхъ людей", 1647 г. См. еще Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 136. – Т.]
    http://www.vseslovari.com.ua/fasmer/page/poruchik.12589/

  16. Вверх #5236
    Постоялец форума Аватар для весенняя улыбка
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса, ул.Малиновского
    Возраст
    37
    Сообщений
    1,089
    Репутация
    603
    Вчера на пляже видела перл " Вкусный аромматный рыб, гарячие криветки". Я, конечно, догадываюсь, что это писал не наш человек, но все равно стыдно за город... На одном из центральных пляжей такой кошмар....

  17. Вверх #5237
    Не покидает форум Аватар для nerazborchivo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    на гребне волны
    Возраст
    55
    Сообщений
    10,442
    Репутация
    5106
    так всё-таки ласкательный! значит, в анеках про Ржевского есть ещё и подоплёка..
    Секция пулевой стрельбы принимает заказы от населения.

  18. Вверх #5238
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Цитата Сообщение от nerazborchivo Посмотреть сообщение
    так всё-таки ласкательный! значит, в анеках про Ржевского есть ещё и подоплёка..
    Удивительно... Написали же несколько раз, что не уменьшительный суффикс. И я Вам больше скажу - там вообще суффикс не "чик", а "ик" Буква ч относится к корню, как польского, так и русского слова.

    Кстати, в русском языке суффикс "чик" не всегда несет уменьшительную окраску.
    Буфетчик, автоматчик, подписчик, добытчик - это уменьшительно-ласкательные? Нет. Просто слова с суффиксом "чик".

    P.S. Black_Shef, а киньте-ка ссылочкой на вот это...
    С помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -чик- от основы английского неологизма образовалось... ... Porucznik
    Какая основа английского неологизма на фиг? Что-то я не понимаю...
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!

  19. Вверх #5239
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    42,876
    Репутация
    26216
    Цитата Сообщение от nerazborchivo Посмотреть сообщение
    так всё-таки ласкательный! значит, в анеках про Ржевского есть ещё и подоплёка..
    Вообще, странно, что с поручиком Ржевским столько пошлого связано. У Л.Толстого в "Кино и немцы" эта фамилия упоминалась эпизодически, буквально один- два раза, и без вульгарного подтекста, а Юрий Яковлев в "Гусарской балладе", обладая по сюжету фамилией Ржевский, вовсе не был пошляком, просто Гусар
    А по теме, читал- читал, но так и не понял, почему не "вальс Бостон" или даже "вальс "Бостон""?... Или я совсем "не в теме"?... Или всё же имя собственное отдельно взятого вальса перешло в нарицательное, а там уже и через дефис как бы можно?..

  20. Вверх #5240
    Местный профессор Хиггинс Аватар для Terra_cotta
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    9,454
    Репутация
    5276
    Вальс-бостон это не один какой-то конкретный вальс, а тип вальсов. Как аргентинское танго, к примеру Или венский вальс. Можно говорить бОстонский вальс, но чаще говорят вальс-бостОн.

    А анекдоты как раз и появились после фильма.
    Последний раз редактировалось Terra_cotta; 29.05.2011 в 15:25.
    Все сначала бы - мы были бы другими? НИ-КОГ-ДА!


Ответить в теме
Страница 262 из 428 ПерваяПервая ... 162 212 252 260 261 262 263 264 272 312 362 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения