| ||
Тема: Что Вы помните о 80-х?
Похоже, этот сюжет с бочкой Задорнов у Бидструпа стырил
www.bidstrup.ru/images/comicses/1106.gif
Мой однокурсник, родом из Брянска, рассказывал, у них в те годы поезд Брянск-Москва был похож на длинную зеленую кишку, обильно пахнущую колбасойНа выходные дни люди ехали в Москву за продуктами. В субботу вечером садились в поезд, в вск рано утром - Москва, целый день по магазинам, вечером в тот же поезд и домой, в пнд утром дома, еще и на работу вовремя успеешь. Вот так и жили, вертелись как могли.
Позже, уже в 90-е у нас стали появляться японские автомобили со встроенными телевизорами в салоне. Это было невероятно круто по тем временам - телевизор в машине! Только вот беда в том, что этот телек у нас ни черта не показывал, т.к. заточен был под японскую систему телевидения NTSC 3.58, которая с нашей пал/секам совершенно несовместима. Тогда в Новосибе, в академгородке, быстренько подсуетились, разработали и стали производить спец. устройство, позволяющее адаптировать японские телевизоры к нашей системе ТВ. Называлось оно "полный транскодер PAL-NTSC". Стоило, точно не помню сколько, но где-то в районе нескольких сот американских рублей. Спрос на эти вещи был, т.к. таких автомобилей появилось у нас достаточно много.
Последний раз редактировалось Madera; 13.02.2014 в 08:39.
ОООООООО, когда я вышла второй раз замуж недавно за своего однокурсника и он сюда переехал (это еще даем форы за то, что он 5 лет жил в ОДессе, когда учился и его брат двоюродный живет в оДессе и двоюродный дедушка один из самых старейших педагогов в Водном) Так он как начал здесь ТирАспольскую просить в маршрутках. так ей богу -я думала его убьют когда-то)))))
У меня вообще КомсомОльская угол ТираспОльская было с детства выучено - там тетя жила - шоб не потерялся ребенок.
И все родители. бабушки, мабушки - все в один голос так говорили. не смотря на все свое образование.
Показать скрытый текст
в другой теме даже писала про это
Последний раз редактировалось ann888; 13.02.2014 в 08:52.
У нас в школе был учитель математики, его любимая поговорка "ударенье - дело вкуса". Часто его вспоминаю, когда заходит спор на эту тему
Кстати, это не только у нас в Одессе ударения путают. В Донецкой области, к примеру, есть город с названьем Снежное, ударение на букву О, именно так - СнежнОе.
Ну вообще-то в Одессе есть улица ТираспОльская (Приморский район) и ТирАспольская (Малиновский район)
Театр в любом случае или "УкраИнский", или "УкраЇнський" - ударение одинаково и для "кацапов", и для "хохлов".![]()
Мой муж всегда в спорных ситуациях говорит, что в русском языке нет нормы на ударения.![]()
Тема подтверждает, что Задорнов из юмориста превратился в инструмент. Причем не музыкальный, а политический.
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 11:55 ----------
С левым рулем безопаснее обгонять при правостороннем движении, с правым- удобнее работать. Так как на воде у нас тоже правосторонее движение, основной борт для причаливания- тоже правый. Да и машинисту стоит чаще смотреть на правую сторону состава- она ближе к откосу...
Когда их еще у нас производили, почтовые машины ( для сбора писем из ящиков) были все праворульные- чтобы водителю было безопаснее выходить на частых остановках.


Себя же дополню: "водители кобыл" (Л. Утёсов(с)), т.е. извозчики и кучера всегда старались сесть справа. Вот вами и традиция. Даже машина Козлевича была с правым рулём!
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 13:42 ----------
Да, в наше время, сегодня, благодаря Сети многие вещи становятся известными и явными. Вот Кавказская Пленница Варлей по-началу говорила, что это её голос в фильме, как в разговорах, так и в песнях. А оказалось, что за неё говорит "Королева бензоколонки" или "Мартышка", то есть Надежда Румянцева. А поёт за неё ещё кто-то. Не все сразу знали об этом факте. И прочая и прочая...
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 13:56 ----------
Снабжение, сэр! Столичное снабжение. Нечто подобное, но в меньшей степени по продуктам, а больше по промтоварам, наблюдалось и у нас, когда из миллионной Одессы ездили отовариваться в Молдову, в Кишинэу, который почти вдвое меньше Одессы, а снабжался почти по-столичному. Да он и был столицей, правда союзной республики, что по статусу выше областного центра, будь он (обл. центр) с миллионом жителей или с двумя...
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 14:23 ----------
Хотя по правилам языка, ударение в слове Тираспольская нужно делать на второй слог. Город-то ведь ТирАсполь, а не Тирасп0ль. Я уверен, что по-началу, так оно и было, но с годами ударение перебежало на совсем другой слог и стало традицией. А в том автобусе, наверно, ехали не одесситы. Истинный одессит вежливо поправит ошибку человека, переведя всё в шутку и никого не прибьёт.
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 14:38 ----------
Нормы-то нормы, но тут на первый план выходят традиции, как правило, местнотерриториального характера. Я вот тоже на заре своих поездок и путешествий в восьмидесятые годы маршрут своих путешествий изучал по картам и книгам расписаний. И многие названия станций, а то населённых пунктов, как прочитал, так и запомнил. А уже на месте выяснялось много интересного. Есть на Донецкой дороге город и станция Попасная. По аналогии со станцией ПомошнАя на нашей Одесской дороге, я сказал вслух: ПопаснАя. На меня так посмотрели и вежливо сказали: да нет же, ПопАсная. Или там же на Донецкой дороге, Родаково, что под Луганском. По всем правилам языка должно быть Родак0во, а меня на месте с умным видом поправляют: РодАково. Или под Киевом. Думал, что Яг0тин, а оказалось -- ЯготЫн. Под Харьковом аналогично: ЛюбОтин, а правильно -- ЛюботИн.
Последний раз редактировалось ПЧ.Петро Чорномор; 13.02.2014 в 16:50.
Даже большая королевская печать не сможет повлиять на реальность.
Здесь как раз тот случай, когда важнее не норма языка, а привычка населения.)))) Непривычное ударение или другое искажение привычных с детства слов может восприниматься и как издевка, и как проявление "чужака". Драться в нашем пока еще довольно толерантном городе не стали бы. На лицах отразилось отношение и достаточно. А вот наш московский родственник утверждает, что у них в общественном транспорте за отдавленную ногу можно нарваться на нехилую драку. Так что у нас еще "жить можно". К "Комсомольской/ТираспОльской" я тоже привыкла. А вот попробуйте не сломать язык на "ТирАспольской/Старопортофранковской"... Приживается в языке то, что легче произносится. К слову, масса людей продолжают говорить Чижикова-Чкалова-Чичерина, а в Арнаутских путаются.


Я ещё в девяностых годах провёл с собой самотренинг, в результате которого очень быстро отучил себя от почти всех советских названий. Хотя тут, как и в ударениях, дело личного вкуса. Я, в свою очередь, не все переименования воспринял на ура. Парашютная для меня была и остаётся Парашютной, как и Черноморская дорога. А с некоторыми улицами, вообще вышел конфуз. Улицу Розы Люксембург, вместо того, чтобы ей вернули её историческое название Полицейская, её стыдливо назвали в Бунина. Но в своей речи я её называю Полицейской. В конце концов, каждый поймёт друг друга без переводчика. Более того, здесь я вижу основу языкового компромисса и согласия. Каждый говорит на своём языке, на котором желает (никто насильно заставить говорить не по-своему не может), но все друг друга понимают (то что сказал собеседник поймёшь, куда денешься, а ответишь по-своему -- и он поймёт, если захочет, куда он денется!). "Барбарбия, кергуду"(с).
Даже большая королевская печать не сможет повлиять на реальность.
Вспомнилось....на счет -куда денешься- поймешь.
Дело было как раз в конце самом 80-х годов. Лежим мы на пляже, близко к пирсу. А на пирсе...как бы так, чтобы не получить от модераторов. да учитывая еще напряженную обстановку в стране...лица русской национальности.
Причем такой русской, шо "аж кушать не могу".
И там их много, они бодры и веселы, с ними дети ихние. Все тычут пальчиками вдаль и буквально хором орут длинную фразу.
Да,я слышала анекдты про медузу, про целофановый кулек, но эту историю я реально не слышала ни от бабки ни от дедки- а своими глазами и своими ушами.
И вот они орут, а меня муляет, что я не понимаю что они орут.
И я таки иду на пирс.
И таки стою, и таки и там не понимаю-что они верещат.
И вот наконец мне вырисовывается (а вы теперь, господа, промолвите эту фразу про себя с немыслимым акующим акцентом)
и так, готовы ?
"смаатритетосмааатрите..ачайкитонааалятухлебхваата ют нааляту !"
перевод:
"смотрите-ка (у них было "то"- то) , а чайки -то на лету хлеб хватают..."
...какая короткая, спокойная фраза, на самом деле.
Последний раз редактировалось ann888; 13.02.2014 в 17:30.
"Он сказал, если вы не согласитесь, они вас зарежут" (с)
Я Парашютную и Черноморскую дорогу (практически родные мне улицы) тоже так и называю до сих пор, хотя Люстдорфская дорога более историческое название
А Полицейская всё же как-то слишком "по ментовски" звучитВсё же Иван Бунин(живший в Одессе) ИМХО заслужил, чтобы его именем назвали одну из улиц в центре, а не переулок на окраине. Кстати, бабушка с дедушкой (бабушкиным братом) всю жизнь называли улицы старыми названиями, это мне помогло быстрее перестроиться, хотя в детстве со старыми названиями путался
![]()


Да, действительно, российский акцент русского языка (тьфу ты, и такое бывает) очень сильно режет наше одесское ушко. Мы его так и называем -- кацапский акцент. А ведь в те же восьмидесятые года на уроках русского языка нас учили в эталонности российского, московского аканья в безударных гласных, на уроках мы старательно выводили в фонетической транскрипции:
вокзал -- [вакзал],
отркыто -- [аткрыта],
полотенце -- [палатенце]
и в таком же духе, игнорируя наши украинско-одесские реалии.
---------- Сообщение добавлено 13.02.2014 в 18:47 ----------
Я помню как в то советское время моя мама папе постоянно делала выговоры за его Преображенскую (тогда народ действительно массово говорил уже Советской Армии, а площадь всё равно оставалась Соборкой) и всякие молдаванские (от слова Молдаванка) словечки. Мне до сих пор помнится одно из таких слов: РИБА. А что улица Подбельская, на которой мы жили одно время в коммуналке -- это Коблевская, я даже не догадывался. Да лет-то мне сколько было...
Последний раз редактировалось ПЧ.Петро Чорномор; 13.02.2014 в 17:56.
Даже большая королевская печать не сможет повлиять на реальность.
Не очень помню дословно. но что-то вроде:
-так хочу рибы (ну тут даже не ы в конце и не и....)
-так хочу рибы
-та ты жар !
-так рибы ж нету
-та ты жар, риба будет
Последний раз редактировалось ann888; 13.02.2014 в 18:43.


Анекдот как раз в тему!
Даже большая королевская печать не сможет повлиять на реальность.
Социальные закладки