Это так, конечно.... Я прекрасно понимаю, что это неправильно. Это намеренная ошибка... Это сродни выражению "не надо меня нервничать". То же заведомо неправильно, но используется
|
Это так, конечно.... Я прекрасно понимаю, что это неправильно. Это намеренная ошибка... Это сродни выражению "не надо меня нервничать". То же заведомо неправильно, но используется
Ой, не делайте мне нервы и отвтетьте, зачем люди часто употребляют заимствования, когда русский язык богат синонимами и более яркими словами, чем в англ?)) Я серьезно)
Мы никогда не узнаем того, какими представляются муравьям химические лучи. Кого это огорчает, тому ничем не помочь.
Ф.Энгельс. Диалектика природы.
Владимир Ильич Ленин в своё время тоже возмущался по поводу того, что великий и могучий русский язык мы без надобности засоряем иностранными словами.))))))))) Бедненький, видел и слышал бы он, что в наши дни творится....
Все эти "пати", "консалтинги", "клининги"....)))))))))))))))
Открыта для общения! Кому я нужна - милости прошу в мой профиль. Раиса.
Вообще, большое количество заимствований говорит о бедности языка (это при нашем-то великом и могучем!). Относительно русского языка - это вдвойне удивительно. Обычно иностранное слово использовалось лишь тогда, тогда реалия, которой оно именуется, не свойственна для территории этого языка или само слово возникло изначально в другой стране и не имеет аналога. Таких слов много - парашют, пенсне и т.д. Иногда авторы прибегали к заимствованиям для повышения эмоциональной нагрузки - слово "вояж", например, вместо "путешествие".
Но то, что происходит сейчас немыслимо - я, вроде, языком владею, но открывая сайт о работе, к примеру, половины слов не понимаю. После выяснения значения следует вывод, что аналоги у нас есть, но их употребление не актуально. Может, тяга к уровню зарубежной жизни влияет...
Понимаете, я говорю примерно о том, что сказала Мистерия.
Неужели человек, чей основной и единственный язык- русский, считает показателем владения языком, вплетая постоянно английские и не только мусорные словечки в свою русскую речь? Эдакая вычурность с претензией.)
Когда мою знакомую спросили, как она обращается к своему мужу, она ответила: дарлинг и ханиииии))) Я упала со смеху.
Последний раз редактировалось ЛАТОНА; 03.05.2011 в 11:21.
Мы никогда не узнаем того, какими представляются муравьям химические лучи. Кого это огорчает, тому ничем не помочь.
Ф.Энгельс. Диалектика природы.
Ну.... Хани - это ещё можно понять. Созвучно с одесскими именами Ханя (Беня, Моня и иже с ними.....).Когда мою знакомую спросили, как она обращается к своему мужу, она ответила: дарлинг и ханиииии))) Я упала со смеху.)))))))))))))))))))))))))
Открыта для общения! Кому я нужна - милости прошу в мой профиль. Раиса.
Мы никогда не узнаем того, какими представляются муравьям химические лучи. Кого это огорчает, тому ничем не помочь.
Ф.Энгельс. Диалектика природы.
О бедности словарного запаса говорящего, а не о бедности языка.
Английский далеко не беден, как нам вбивают в средней школе, чтобы заставить ценить Пушкина. Это все «красная пропаганда».
Язык, не обладающий достаточным выразительным потенциалом быстро умирает за ненадобностью, это знает любой лингвист, т.к. система знаков существует и спользуется только до тех пор, пока она позволят достичь цели выражения.
А (средний) русский человек просто не может оценить потенцал английского, поскольку механизм языка отличен от русского: к английский язык — аналитический, а русский — синтетический. Плюс к этому разница в среде формирования.
Так же само дикарь не оценит преимуществ двигателя внутреннего сгорания, а лишь услышит шум, который ему не понравится. Просто, дикарь не знает устройства и объект «двигатель» не входит в его пространство имен (понятий). И, конечно же, он не сможет сравнить один двигатель с другим, так как он ни одного раньше не видел.
Ну да, уборку в России никогда не делали... А вот «клининг» — это другое дело!Обычно иностранное слово использовалось лишь тогда, тогда реалия, которой оно именуется, не свойственна для территории этого языка
Да, но это оправдание применимо лишь в киви, папайе, самуму и прочим цунами.или само слово возникло изначально в другой стране и не имеет аналога.
Точнее, не понтово.аналоги у нас есть, но их употребление не актуально. Может, тяга к уровню зарубежной жизни влияет...
По голове.
А это, чтобы показать свою грамотность, отсутствие которой сразу вываливается наружу и его уже не скрыть.одиночных словах-паразитах, вычурно вплетаемых в русский язык.
Почитайте книгу Линн Виссон «Русские проблемы в английской речи» и все станет ясно.
Последний раз редактировалось translator; 03.05.2011 в 12:07.
Так мы ж тоже - любя и не корысти ради, а токмо за для чистоты родного языка ))) Вы-то нам расслабиться не даёте - и не только тут.
А также, например, французское слово папа...
Разве кому-то понравятся мокроступы, а вот галоши - это круто.
Всевозможные евроокна, европолы, евровёдра и другое это только подтверждает.
Кстати, великим и могучим Даль назвал тот язык, который описал в своём словаре, но с тех пор язык весьма усекли, назвав часть слов нелитературными, устаревшими или украинскими.
А нечего расслабляться! Я работал и 1 и 2 мая и нормально себя чувствую. Это пусть "трудящиеся" будут солидарны, а нам, фрилансерам и работникам умственного труда, отдыхать положено в отсуствие работы, а не по календарю.
Кстати, все эти (злокачественные) новообразования с «евро-» в той самой Ойропе не понимают. Это непереводимая реалия нашей культуры.
Социальные закладки