Тема: Языковая проблема в Украине - II

Закрытая тема
Страница 2473 из 3883 ПерваяПервая ... 1473 1973 2373 2423 2463 2471 2472 2473 2474 2475 2483 2523 2573 2973 3473 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 49,441 по 49,460 из 77651
  1. Вверх #49441
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    11,792
    Репутация
    2030
    Цитата Сообщение от НаСекундуЗагляну Посмотреть сообщение
    почему при совке никого это слово не убивало?
    Потому что его насильно не внедряли в массы, и оно было лишь синонимом слова "вертолет", причем слова вполне славянского, которое происходит от слов "вертеть", "лететь" - по-русски, и "вертіти", "летіти" - по-украински..

    Геликоптер - и в русском языке есть такое слово, но малоупотребительное...
    Это от французского hélicoptère..
    А во французский это слово пришло из греческого: hélikos спираль, винт и pterón крыло...

    Вы можете объяснить целесообразность замены в украинском языке слова "вертолет" на "гелікоптер"??


  2. Вверх #49442
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Центр Вселенной
    Сообщений
    17,001
    Репутация
    17622
    Цитата Сообщение от НаСекундуЗагляну Посмотреть сообщение
    Я кажется понял - нужно отменить все слова, которые были изобретены при оранжевом правительстве, тогда получится правильный украинский язык.... так?
    ничего отменять не надо,равно,как и насильственно внедрять...
    процесс вживания новых слов в лексику должен быть естественным....

    зы.геликоптер,вроде,не было общеупотребительным словом...

  3. Вверх #49443
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса 🇺🇦
    Сообщений
    64,374
    Репутация
    55467
    Цитата Сообщение от Фэй Посмотреть сообщение
    Потому что его насильно не внедряли в массы, и оно было лишь синонимом слова "вертолет", причем слова вполне славянского, которое происходит от слов "вертеть", "лететь" - по-русски, и "вертіти", "летіти" - по-украински..

    Геликоптер - и в русском есть такое слово, но малоупотребительное...
    Это от французского hélicoptère..
    А во французский это слово пришло из греческого: hélikos спираль, винт и pterón крыло...

    Вы можете объяснить целесообразность замены в украинском языке слова "вертолет" на "гелікоптер"??
    Я против изменения привычного языка. "гелікоптер" - по-моему, было всегда... здесь не могу предъявлять претензий.
    Что касается добавления новых, ранее не существовавших - ничего против не имею. Любой язык развивается, в русском языке тоже появляются новые слова и большинстве своем заимствованные.

  4. Вверх #49444
    Частый гость Аватар для arbolad
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    624
    Репутация
    211
    Сообщение от Liubertas
    "...его в симпатии к
    России не упрекнешь"(с) ... Ви знущаєтесь?))))
    Шульгин был личносью неоднозначной - этот монархист настаивал на отречении Николая и принимал это отречение, не допустил к престолу в.кн.Михаила, всячески поддерживал Временное правительство и вообще
    приложил немало усилий для развала Империи(кстати,был коренным киевлянином и депутатом от Волыни в нескольких Думах), но сейчас речь не об этом,а
    об его работе "Украинствующие и мы". И не надо путать северное сияние с
    бараньими яйцами.
    Последний раз редактировалось arbolad; 07.06.2010 в 00:00.
    К нам прилетит двуглавый наш оpел,
    Настанет день которого так ждали!

  5. Вверх #49445
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    11,792
    Репутация
    2030
    Цитата Сообщение от НаСекундуЗагляну Посмотреть сообщение
    Я против изменения привычного языка. "гелікоптер" - по-моему, было всегда... здесь не могу предъявлять претензий.
    Что касается добавления новых, ранее не существовавших - ничего против не имею. Любой язык развивается, в русском языке тоже появляются новые слова и большинстве своем заимствованные.
    Именно так.. ))
    Когда идет естественное постепенное заимствование, взаимное проникновение слов и понятий - это нормально для любого языка..
    Но совсем другое, когда из языка изымается родное привычное слово и заменяется вновь придуманным, или взятым из малораспространенного диалекта..

  6. Вверх #49446
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Между маленьким и большим Парижем
    Сообщений
    3,796
    Репутация
    4567
    Цитата Сообщение от НаСекундуЗагляну Посмотреть сообщение
    Что касается добавления новых, ранее не существовавших - ничего против не имею. Любой язык развивается, в русском языке тоже появляются новые слова и большинстве своем заимствованные.
    Да, как и краватка. от фр-го la cravate- галстук. Был галстук, стал краваткой, в пику общепринятому русскому. Вопрос: Зачем?)))

  7. Вверх #49447
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от Mathilda Посмотреть сообщение
    Да, как и краватка. от фр-го la cravate- галстук. Был галстук, стал краваткой, в пику общепринятому русскому. Вопрос: Зачем?)))
    "Краватка" всегда была.

    Сколько себя помню.
    Где-то мы уже виделись...

  8. Вверх #49448
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса 🇺🇦
    Сообщений
    64,374
    Репутация
    55467
    Цитата Сообщение от Mathilda Посмотреть сообщение
    Да, как и краватка. от фр-го la cravate- галстук. Был галстук, стал краваткой, в пику общепринятому русскому. Вопрос: Зачем?)))
    Вы меня спрашиваете?
    Полагаю чтоб насолить "клятым москалям"))))

  9. Вверх #49449
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    11,792
    Репутация
    2030
    Цитата Сообщение от scorpus Посмотреть сообщение
    "Краватка" всегда была.

    Сколько себя помню.
    А слово "кроватка" - в смысле маленькая кровать, есть в украинском языке?))

  10. Вверх #49450
    Не покидает форум Аватар для lens
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    10,057
    Репутация
    6631
    Цитата Сообщение от Mathilda Посмотреть сообщение
    Да, как и краватка. от фр-го la cravate- галстук. Был галстук, стал краваткой, в пику общепринятому русскому. Вопрос: Зачем?)))
    Всегда была краватка. В чем "в пику"?
    И это пройдет.

  11. Вверх #49451
    Не покидает форум Аватар для lens
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    10,057
    Репутация
    6631
    Цитата Сообщение от Фэй Посмотреть сообщение
    А слово "кроватка" - в смысле маленькая кровать, есть в украинском языке?))
    Слова "кроватка" нет, есть "ліжечко".
    И это пройдет.

  12. Вверх #49452
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от Фэй Посмотреть сообщение
    А слово "кроватка" - в смысле маленькая кровать, есть в украинском языке?))
    Вроде "лижко" или "лижечко".
    Где-то мы уже виделись...

  13. Вверх #49453
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    А меня пугает название книги "Чарівник Смарагдового міста".
    Думаю, что "смарагд" пора заменить на "украинское" слово.
    От этого таки будет польза, а то ухо режет.
    Где-то мы уже виделись...

  14. Вверх #49454
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    11,792
    Репутация
    2030
    Цитата Сообщение от scorpus Посмотреть сообщение
    А меня пугает название книги "Чарівник Смарагдового міста".
    Думаю, что "смарагд" пора заменить на "украинское" слово.
    От этого таки будет польза, а то ухо режет.
    онлайн-переводчик переводит слово "изумруд" на украинский тоже, как "изумруд", а на самом деле как?

  15. Вверх #49455
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от Фэй Посмотреть сообщение
    онлайн-переводчик переводит слово "изумруд" на украинский тоже, как "изумруд", а на самом деле как?
    Пока "смарагд". Но это устаревшее русское слово.

    Гугл правильно переводит.
    Где-то мы уже виделись...

  16. Вверх #49456
    Не покидает форум Аватар для lens
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    10,057
    Репутация
    6631
    Цитата Сообщение от scorpus Посмотреть сообщение
    А меня пугает название книги "Чарівник Смарагдового міста".
    Думаю, что "смарагд" пора заменить на "украинское" слово.
    От этого таки будет польза, а то ухо режет.
    Изумруд - смарагд. На что менять? Разве что на країну Оз
    И это пройдет.

  17. Вверх #49457
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от lens Посмотреть сообщение
    Изумруд - смарагд. На что менять? Разве что на країну Оз
    Смарагд - русское слово. Непорядок.
    Где-то мы уже виделись...

  18. Вверх #49458
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Между маленьким и большим Парижем
    Сообщений
    3,796
    Репутация
    4567
    Цитата Сообщение от НаСекундуЗагляну Посмотреть сообщение
    Вы меня спрашиваете?
    Полагаю чтоб насолить "клятым москалям"))))
    Угу, спросила))
    И вы тоже о чистоте мовы? Я так и подразумевала))))

  19. Вверх #49459
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса 🇺🇦
    Сообщений
    64,374
    Репутация
    55467
    Цитата Сообщение от Mathilda Посмотреть сообщение
    Угу, спросила))
    И вы тоже о чистоте мовы? Я так и подразумевала))))
    Тоже как и вы?
    Единомышленников подыскиваете?
    Ну так это вы погорячились, на меня можете не рассчитывать.. сами как нибудь

  20. Вверх #49460
    Живёт на форуме Аватар для Liubertas
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Луцьк
    Возраст
    41
    Сообщений
    3,186
    Репутация
    510
    Цитата Сообщение от Фэй Посмотреть сообщение
    Потому что его насильно не внедряли в массы, и оно было лишь синонимом слова "вертолет", причем слова вполне славянского, которое происходит от слов "вертеть", "лететь" - по-русски, и "вертіти", "летіти" - по-украински..

    Геликоптер - и в русском языке есть такое слово, но малоупотребительное...
    Это от французского hélicoptère..
    А во французский это слово пришло из греческого: hélikos спираль, винт и pterón крыло...

    Вы можете объяснить целесообразность замены в украинском языке слова "вертолет" на "гелікоптер"??
    Це прекрасно..існування в російській мові синоніму "вертолета" - "геликоптер" цілком нормально, а в українській все... гвалт..издевательство...нецелесоообразно..смешно.. чем они вообще думают і т.д.


Закрытая тема
Страница 2473 из 3883 ПерваяПервая ... 1473 1973 2373 2423 2463 2471 2472 2473 2474 2475 2483 2523 2573 2973 3473 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения