Меня раздражают придуманные "украинские" словечки-сокращения типа:
прем'єрка, автівка, цивілка, щоденка. Вот как объяснить первокласснику что щоденник это дневник, а щоденка - это наклейка на трусики у девочек.
А еще женский род в профессиях где раньше применялся только мужской:
психологиня, хирургиня, пилоткиня и т.д.
Не ложится на слух женский род национальностей, я понимаю что оно наверное правильно, но больше похоже на название кухонных принадлежностей:
німкеня, грекиня, туркеня.
А откуда взялось слово "городяни". Ведь город это "місто", значит "містяни"?
Просто бесит "ихний" и так ведь говорят 80 % людей. и буква "А" в множественном числе:
договрА, контейнерА, маслА, фильтрА.
Смешно когда мОлодежь, а особенно молодые корреспонденты пытаясь блеснуть музыкальным сленгом пишут (говорят) "лажанулся".
Социальные закладки