|
1. Там и там твердый переплет. Бумага немного хуже в украинской версии, но из-за этого цена в 3 раза меньше не будет, так как цена бумаги в книге не более 20% её стоимости занимает. Т.е. явно российские издательства (в России эта книга в интернет магазинах стоит больше 100грн) завышают цены.
Товар на который повышенный спрос, как правило, стоит дорожеОтношусь философски.
Только в том случае, если эта книга украинского автора и украинский оригинальный (авторский) язык, и я действительно хочу ее прочесть. Как пример, с удовольствием покупаю книги издательства "Абабагаламага".
В любом другом случае куплю на русском.
Предположу, что большая часть книг на русском поступает из России, т.е. в цену закладывается ввозная пошлина, таможенный сбор, транспортировка, ввозной НДС, курс соотношения рубля и гривны, не менее 50% рентабельности, как правило, цена приобретения авторских прав и т.д. и т.п. Если же книга поступила....ммм... без таможенного оформления, то ее накрутка составит больше 100%за счет спроса, книготорговцы тоже хотят хорошо заработать. Что делать, это рынок.
Не вдаваясь в определении доли материалов в стоимости, отмечу следующее:
1) В интернет-магазинах литература дешевле изначально на 20-40%. Причины совершенно очевидны.
2) Ввезти книги и разбросать по украинскому рынку стоит денег, и немалых.
Следовательно, утверждение
лишено оснований.Т.е. явно российские издательства ... завышают цены.
Да и смысл таких гипотетических действий совершенно неясен.
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Ну, это все равно не 200%, тем более, что и в России она стоит в 2 раза больше, чем в Украине украинская версия.
Я просто думал, может закон какой-то есть для переведенных книг, который позволяет украинским изданиям снижать цену.
Хотя наверное тут дело в спросе, все-таки новая книга всегда дороже, тех что вышли пару лет назад.
Вот смотрите очень грубо и навскидку пример по данным одного Российского издательства:
Книга - формат А6 (105х140 мм), бумага на внутренний блок - офсетная 80 гр/м, на обложку - мелованная 115 гр/м с глянцевой ламинацией 32 мкрн; цветность печати в блоке - ч/б, на обложке - полноцвет 4+0; прошитый книжный блок; переплетная крышка - картон , машинный формат печатного листа 60х90. Тираж, экз. 1000, Объем, стр 128. Себестоимость = 13500 руб.
1.Контрактная цена продажи 140 000 руб. по курсу 3,65 = 38356 грн.
2.Транспортировка в Украину (пусть из Москвы в Киев) 1700 у.е. по курсу 7, 95 = 13515 грн.
3.Таможенный сбор 2% = 1037,42 грн.
4.Ввозной НДС 20% =10374,20 грн.
5.Ввозная пошлина (честно не знаю, пусть 5%) = 2593,55 грн.
Итого: (38356+13515+1037,42+10374,20+2593,55)/1000=65,87 грн. (без НДС 55,50) И это без торговой наценки и стоимости авторских прав, (стоимость авторских прав даже предположить не берусь, совсем не в курсе).
На вопрос почему дороже в Росии точно не отвечу, но опять таки предположу, что дело, возможно, отчасти в этом
"Большинство книг печатается за рубежом, и колебания валютного курса, разумеется, отражаются на цене; в России не производится качественная мелованная бумага, импорт ее с каждым годом обходится все дороже; инфляция в нашей стране коснулась всех товаров, и книги тому не исключение".
Вопрос о легкомелованой бумаге – отдельная, самая больная тема отечественного книжного рынка. Исполнительный директор Московского Полиграфического Союза Елена Головина, подтверждает, что отсутствие этого сырьевого материала на отечественном рынке является чуть ли главной причиной нынешних финансовых бедствий российских издательств. По ее словам операторы рынка неоднократно обращались к властям с просьбой отменить ввозные пошлины на мелованную бумагу. А еще… «Основной причиной кризиса российской полиграфической промышленности стало введение заградительных пошлин и полной ставки НДС именно на импорт мелованной бумаги. Ввозить импортное сырье невыгодно, но и собственного бумажного производства в стране нет. В итоге, себестоимость печати в России из-за пошлин на бумагу оказывается на 20-25% выше, чем за рубежом. Разумеется, книги печатают в тех странах, где есть качественная бумага. Тем более, готовая печатная продукция в Россию попадает беспрепятственно. Такая налогово-тарифная политика ежегодно выводит из страны заказы на сумму более 600 млн. долларов, а вместе с ними и инвестиции в отрасль»
Задаешь вопросы, на которые заранее знаешь ответ.
Те, кто знают украинский язык, предпочтут платить дешевле, если качество идентичное.- мне по-русски читать легче (недостаток образования, к сожалению... но такова реальность), поэтому я куплю русскую книгу (если речь идет о 50 или 150 гривен)..
Если речь идет о 5000 и 15000 гривен, куплю украинскую - по-украински читаю практически свободно, за исключением нескольких десятков слов, значение которых мне могут подсказать мои дети или гугл.
Все достаточно просто![]()
1. никак не отношусь. я не смотрю книги на украинском языке, поэтому у меня нет причин для сравнения.
2. см. п.1
3. для такого сравнения, я должна знать язык оригинала не хуже, чем русский. Или полагаться на мнение людей, чьим мнениям я безусловно доверяю...Даже, если вдруг найдется такой человек, который меня убедит, что это действительно так, я не так хорошо знаю украинский, чтобы получить от чтения книги удовольствие. Нюансы и тонкости, так любовно учтенные переводчиком, вполне возможно от меня ускользнут..
При этом, я буду еще испытывать постоянный дискомфорт от чтения не на русском языке.
И не потому что это украинский. А потому, что что на русском я читаю совершенно иначе, чем на любом другом...
Последний раз редактировалось Natika; 15.04.2010 в 21:08.
/* мерзко хихикает */
А сейчас все чаще отпадает нужда покупать книги, люди отдают предпочтение Эбукам. А по существу, я покупаю книги в подарок, даже детям своих друзей только на русском языке и даже не из-за того, что язык, а красочность книг все же. Кстати украинские книги дешевле из-за гос.поддержки.
Каждый патриот хочет эмигрировать и любить родину на безопасном расстоянии
Я не могу знать, как люди к этому относятся заранее
Главный вопрос был первый. Ведь это пример ненасильственной украинизации. Т.е. предлагают на выбор два товара, дорогой на русском и дешевый, но качественный, на украинском. И те кто не знают украинский платят естественно больше, поэтому возникает желание знать достаточно хорошо украинский, чтобы не зависеть от такого выбора.
Социальные закладки