|
И это пройдет.
действительно? Это однозначно радует. А то я таки подозревал что нашлись дураки, которые могли усомниться.
эта "увязочка" фигурирует в ряде статей и их источниках. Гуглите яндексом и будет Вам счастье.Только подскажите мне в каких поисковиках Вы "надыбали" увязочку названия "Украина" и "украинцы" со словом "украли"?
Или это плод Вашей "мудрости"?![]()
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
ну так аналогично) потому и перенаправила, как старший товарищ)) правила цит-ть не буду, сам найдешь))
надеюсь доступно ?)) ну про объяснила))
короче существует тема Языковый ликбез которая в корне отличается от этой)
сюда захожу про другое почитать)
Последний раз редактировалось IrinKa_kartinKa; 18.05.2012 в 21:00.
любовь вне политики)боже храни Одессу!)
"Идиш в Одессе"В старые, «добрые» времена вплоть до послевоенных лет многие разговаривали в Одессе на идише. Причем не обязательно евреи. В Одессе идиш был в какой-то мере интернациональным языком, и никто его не стеснялся, даже евреи. А чего стесняться – язык как язык. Все так говорят. Идиш широко использовался людьми разных национальностей, не зависимо от пятой графы. Не надо быть евреем, чтобы знать еврейские ругательные выражения, я уже не говорю про обычные, бытовые. И чего было их не применять, если они четко выражают мысль и звучат сочно и с шиком. Это же был язык общения. Если ты языка не знаешь, так о чем с тобой говорить?!
Идиш знали даже завзятые хулиганы. Причем одновременно с «феней». А женщины вполне могли спокойненько переговариваться на идише, идя по разным сторонам улицы, по середине которой ходил трамвай. И никому до этого не было дела. Аицин паровоз! Подумаешь, женщины разговаривают. Ну пусть даже немного громко, что за ними трамвая не слышно (рижского). Ну, так и што?! Ну, шо тут «такого»!?
Я уже не говорю за «крылатые» и бескрылые выражения с идиша, «еврейские» слова и словечки. Они были частью одесского юмора. Удачные шутки и анекдоты с вкраплением идишских понятий имели большой успех. И не обязательно шутить «за евреев», за других тоже разрешалось. «Шо ви хочите», это же Одесса! И там «пахло» еврейским духом. На идише, кстати, очень хорошо жаловаться на жизнь.
В Одессе идиш себе позволял такие вольности, как прямое использование в чисто идишской фразе чисто русских слов. А шо делать, когда не хватает слов, «шоб выразить мыслю». Не прекращать же разговор! И не бежать же домой за словарем! Тем более что идиш был только устный. За письменный могли и посадить. Просто вместо недостающего идишского слова вставляли русское и шли дальше.
Нужно сказать, что хорошо идиш не знал почти никто, даже евреи. Никто идишу не учили и не было никаких книг, это был как бы народный язык, который передавался из поколения в поколение в устной форме с неизбежными потерями и «находками». Во всяком случае в детстве я ни разу не видел «рукописного» идиша. Все перенималось «на слух» и воспроизводилось с собственным произношением, «акцентом» и интерпретациями. Что слышу, то и говорю. Поэтому не всегда даже в Одессе еврей понимал еврея (здесь и пока я имею в виду только язык). Я уже не говорю про единоверцев с других частей нашей необъятной родины. И иногда у собеседника возникал законный вопрос – а на каком языке вы шепелявите?
Остановила этот процесс наша «родная» советская власть. Это был один из «ребенков», выплеснутых вместе с водой борьбы с «религией – опиумом для народа». Сразу это сделать даже ей не удалось, понадобилось лет двадцать-тридцать и произошлось это на мое поколение. Мои родители идиш знали хорошо. А меня, как и моих друзей, сверстников, уже родители идишу не учили, стало не модно, а наоборот, даже опасно.
Появилось новое понятие «сионизм» и под прикрытием борьбы с ним «здоровый» национализм – самый обыкновенный, неприкрытый государственный и «народный» антисемитизм, который, впрочем, и раньше никуда не девался. И теперь уже за любое «еврейское» слово, не там где надо высказанное, могли быть большие цурисы. Вам их надо?!
На этом ядовитой почве большинством были постепенно утрачены многие традиции, обычаи, язык. Евреи стали «русскими», так их до сих пор и кличут в Израиле. А в Одессе они все равно евреи, хоть их там и мало осталось. Осталась только память, да и она старая. Это было давно и неправда. «Одесский» иврит канул в лету. Поскольку как вы видите я пишу свои мансы в письменном виде, а не рассказываю их вам устно (не дай Б-г!), то для знатоков будут, я вам обещаю, отличия между письменным и устным идишем, по принципу – как слышу – так пишу (ударение на последний слог). А пишу – как умею.
Михаил Чабан
Последний раз редактировалось IrinKa_kartinKa; 18.05.2012 в 21:25.
любовь вне политики)боже храни Одессу!)
Между нами, евреями, говоря
Кагал
Понятие «кагал» в прямом еврейском смысле – это официально еврейская община, еврейское самоуправление со всеми вытекающими и втекающими достоинствами и недостатками. А если заглянуть в другой словарь, то кагал – это просто шумное сборище. Но в простонародном одесском речии это означало шумную, плохо управляемую кампанию. Причем не обязательно еврейскую. Зачем, к примеру, русских или украинцев обижать. Они тоже могли собрать шумное сборище.
Я рискну даже вспомнить, как на шумном партийном собрании представитель вышестоящего (или вышележащего) партийного органа мог с возмущением сказать: «Ну у вас тут не партсобрание, а настоящий кагал!» Хотя на том собрании может быть не было ни одного «инвалида пятой графы».
В бытовом смысле «кагал» мог обозначать семью, но большую семью. Вот, например, вас хорошие знакомые пригласили в гости вдвоем с женой (с вашей)! Причем четко обозначили – вдвоем! Но вы как бы их как бы не поняли и привели с собой всех своих родственников, детей! Вы, что называется, пришли всем кагалом. Хозяевам остается только падать в обморок.
Если уже говорить о чисто еврейском уклоне, то кагал очень хорошо подходил под еврейские собрания. Ну, Вы же знаете еврейский менталитет, где два еврея там три мнения. И их же надо высказать и все одновременно. А сколько мнений у трех евреев?! Я уже боюсь дальше считать! Поэтому, там, где много евреев там всегда кагал. Возьмите ихний кнессет. Там у них не просто кагал, а полный атас, чтобы не сказать больше. Все это называется демократией по-еврейски, хотя по-одесски это будет кагал. Правда, когда это слово уже говорили в Одессе, Израиля вместе с кнессетом-кагалом еще не было. Так что Одесса в этом деле первична, а израильский кнессет – вторичный.
Мансы
Мансы это то, чем занимались в Одессе все – рассказывали при встрече друг другу мансы. Начать можно было просто – а ты уже слышал ... И далее по тексту. Это были в основном короткие рассказы (у кого-то они могли быть и длинные, если своего и чужого времени не жалко), истории, которые передавались устно, где каждый был автором и исполнителем. И, вполне естественно, там правда сочеталась с вымыслом от 0% до 100%. Ну, по крайней мере в отношении фифти-фифти. И вот эти фифти истины вы должны были найти среди красот стиля и измышлений последовательной цепочки авторов и соавторов.
Поэтому обычно мансы были коллективным творчеством народа на базе какого-то факта, события, новости с характерными одесскими фантазией и юмором. Мансы очень хорошо подходили для розыгрышей, без чего Одесса – не Одесса. Но мансы отличались от сплетен. Сплетня – это злонамеренная ложь, полуправда, для обмазывания «оппонента» грязью.
Если вы (здесь «вы» – не вы, лично, а так, обобщенно) хотели нанести кому-нибудь моральный вред, ну соседу, например, то вы писали анонимку ему на работу или куда подальше, в «органы» или же сочиняли о нет сплетни. Туда вы насовывали разного вранья и немного хорошо всем известных фактов – для достоверности – как бы. Вы же не дурак просто врать, тем более говорить от своего лица. «Вы слышали!» «Вам рассказали!» И вот теперь уже он (гад!) должен был доказывать, что все это неправда и что он не верблюд. А попробуй, докажи, когда все уже все знают и только, себе на уме, понимающе кивают головами.
Сплетни – это нехорошо. Мансы – это нормально. Конечно и в мансах мог быть какой-нибудь привкус с душком недоброты, но в пределах до розыгрыша. Это приблизительно как анекдоты, когда они не содержат подтекста, предназначенного присутствующим и рассказываемые не для обиды их же.
Ну, в общем, мансы это мансы. И они обитали в основном в Одессе. Ну вы ж понимаете – море, солнце, красивые девушки, фантазия. Вообще, в Одессе можно было говорить и выдумывать все что угодно и выдавать за истину. И все это как раз и будут мансы. За распространение мансов в Одессе не сажали, всегда можно было сказать – а я шо, а я тут не причем – за что купил, за то продал и сослаться на «Капитал» Маркса. Исключая, конечно, обсуждения мудрой политики партии и правительства. Тут уже действовал другой принцип – был бы человек, а антисоветская вина найдется.
Мансы в Одессе придумать или переврать действительность и превратить ее в мансы мог любой. И не только мог, но и должен был. Это ж Одесса! Никаких лицензий на это не требовалось. И никакой монополии на мансы ни у кого не было. Бери любое событие или вообще сюжет и делай из него мансу. Вот я, к примеру, так сейчас и делаю.
Как-то, еще проживая в Одессе, я произвел такой эксперимент. Краем уха я услышал в трамвае обрывок разговора и совершенно сознательно придумал на этой базе историю, которую на полном серьезе рассказал моему другу. И что Вы думаете. Через пару дней мне рассказали ту же историю с такими реальными подробностями, что я сам в нее поверил.
Основным источником мансов был «Привоз» – главный одесский рынок. После похода на Привоз люди возвращались окрыленные новой информацией: «А Вы знаете, что мне сегодня на Привозе рассказали?!» И дальше шли эти самые мансы. Ну, а в Одессе на Привозе – всегда все знали. А где же еще?! Не слушать же «ихние» (посмотрите вверх) официальные мансы.
Тухис
Тухис настолько распространенное «еврейское» слово, что оно уже стало русским и даже звучит гордо. Многие даже и не знают, что это слово «еврейское» и простодушно думают, что наш еврейский тухис – это исконно русское слово. Конечно, прямо от великого князя Игоря (Изи)! Вы только подумайте – какое коварство, как что-то хорошее, так они – себе! И не отдают, гады, хоть кричи!
Что означает это слово, я вам объяснять не буду – вы знаете лучше меня. Я думаю, что оно прижилось еще и потому, что звучит как-то более презентабельно, чем привычное русское слово на букву «ж». Помните анекдот, как мальчик спросил маму – что такое «ж..а». Умная мама ответила – фу, такого слова нет. Тогда мальчик недоуменно спросил – как же так, «ж...а» есть, а слова нет?! Если бы мама ему объяснила, что это на самом деле тухис, то мальчик бы побежал играть с ребятами, счастливо крича: «Тухис! Тухис!»
Кстати и между прочим, тухис имел не только физическое, но и более общее морально-этическое значение. И. естественно, почему бы не присвоить эту почетную характеристику «тухис», ну скажем, не очень умному, или, будем говорить, недостаточно умному, или уже откровенно, сильно мало умному человеку. К примеру, из женского разговора: «Ты опять встречалась с этим тухисом! Что в Одессе уже мужчин не осталось?!» Или обратно – из мужского при взгляде на проходящую женщину: «Вот это тухис!!!» И прикинуться, что падаешь в обморок.Можно уже было бы и заканчивать с тухисом, но руки чешутся привязать к нашему тухису большую политику. Вот посмотрите, там же тухис на тухисе сидит и тухисом погоняет. Турецкий тухис со своими провокациями. сирийский тухис с усами на длиной шее, иранский – небритый тухис на коротких ножках, ... Кстати, тухис может быть разного цвета, в том числе и черного. Вы уже поняли на кого я намекиваю. Да, чуть не забыл Россию с ее двумя половинками одного тухиса.
любовь вне политики)боже храни Одессу!)
Natika! Боюсь, Вы немного не так меня поняли (либо, я плохо изъясняюсь, опять же). Я не считаю такое употребление местоимений грубой ошибкой. И ни в коем разе не стремлюсь указывать кому-то на форуме, как правильно надо излагать свою мысль. В любом случае, прошу простить, если Вы именно так восприняли мой пост.
Мне просто интересно было понять, где же, по-Вашему, мы имеем дело с элементарной малограмотностью русскоговорящего, а в каких случаях это является уже суржиком. Или для Вас это одно и тоже?
Вообще нет устоявшегося мнения по поводу суржика, хотя пишут много - и как про некое "пограничное" состояние человека в двуязычной среде (в основе - то, что можно назвать малограмотностью: когда толком не знает ни русского, ни украинского, и родные семантические украинские (русские) конструкции дополняются лексическими и пр. формами из другого языка), и как про вполне самостоятельное языковое явление, имеющее право на жизнь... Если интересно - один из материалов на эту тему (мне было любопытно):
http://www.textology.ru/article.aspx?aId=78
И это пройдет.
Для меня - нет.
Лично для меня - суржик довольно естественное образование при наличии двух равных языков, расположенных в непосредственной близости друг от друга..
Например, крупный русскоязычный город и контактирующие с ним прилежащие украиноязычные села..Возможно, что и средства массовой информации (русскоязычные), наложенныое на украинскую среду, играют свою роль...
Но я совершенно не понимаю, какое это имеет отношение к Одессе ( и другим русскоязычным городам). Суржик характерен, имхо, для села и небольших городов, обычно в прошлом украиноязычных. В крупных городах среда исправляет огрехи воспитания семьи и школы...
/* мерзко хихикает */
Демократия на "Фронте..." на полный ход. Хотите, чтобы кто-то решал, на каком языке вам говорить - голосуйте за эту партию:
Яценюка пристыдили одесские единомышленники.
19.05.2012 | 13:00
Небольшой конфликт произошел на встрече с одесским активом «Фронта Змін» лидера объединенной оппозиции Арсения Яценюка.
Как сообщили ******* очевидцы, публике не понравилось, что политик говорит на русском языке – из зала стали выкрикивать «Ми розуміємо українську мову».
Эти высказывания Яценюк парировал – «Мені визначати, якою мовою розмовляти самостійно. Добре? Я хотів би, щоб в нашій країні кожен сам вирішував…» - и продолжил выступление, причем, уже на украинском языке.
Социальные закладки