|
Украина ополячится скоро, когда ЕВРО будет организовывать.
я уже писал о том, что сплошь и рядом имеющиеся у меня дома словари начала 90-х не могли мне помочь. а иногда не могли помочь и современные он-лайн словари (как например со словом амбассада - оно обнаружилось только в польском языке, хотя употребляется сейчас по телевизору очень часто).
да. хочу сразу сказать, что с другими высказываниями автора статьи и с ее общим тоном я не согласен.
но язык меняется на наших глазах, меняют его кардинально и грубо, с явной целью сделать непохожим на русский. и стало это происходить именон в последние годы.
З.Ы. в приведенной мной цитате слово "уболiвати"явно не в тему. я его с детства знаю.
Хорошо хоть с "уболівати" согласились.
Я уже говорил, что не телевизор является создателем правил употребления языка. Кстати. дикторы в потрясающих (в равных, кстати) количествах употребляют как польские так и русские слова - русизмы. Просто мы с вами (как русскоязычные) хорошо замечаем польские, но мало обращаем внимание на русские - они для нас привычнее.
Кому тут в телевизор?
возможно. но русские слова, проскальзывающие в речи дикторов и вообще людей публичных мне тоже режут слух и вызывают неприятие. не люблю суржика.
но если случайное употребление русского слова еще можно понять (страна как ни крути, практически 50 на 50 двуязычная), то как можно случайностью назвать употребление польских или вообще новоизобретенных слов?
Кому тут в телевизор?
Социальные закладки