Результаты опроса: Ви будете дивитися фільми з українським дубляжем?

Голосовавшие
35. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Так!

    12 34.29%
  • Ні, мене більше влаштовує російський

    19 54.29%
  • Мені байдуже

    4 11.43%

Тема: А Ви за український дубляж?

Закрытая тема
Страница 2 из 3 ПерваяПервая 1 2 3 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 40 из 46
  1. Вверх #21
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    41
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Цитата Сообщение от Че Бурашка
    я задал серьезный вопрос. если ты про Украину в целом, то это, мягко говоря, не соответствует истине
    Україна - це тільки великі міста на півдні і сході?
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!


  2. Вверх #22
    User banned Аватар для Че Бурашка
    Пол
    Мужской
    Адрес
    город-герой Одесса
    Возраст
    46
    Сообщений
    54,618
    Репутация
    14971
    Цитата Сообщение от STK
    Україна - це тільки великі міста на півдні і сході?
    СТК, я тебе задал вполне четкий вопрос. вместо того, чтобы на него ответить, начинаешь темнить и задавать многозначительные вопросы

  3. Вверх #23
    Новичок Аватар для greenpocket
    Пол
    Мужской
    Возраст
    41
    Сообщений
    26
    Репутация
    20
    STK ты принципиально не отвечаешь на прямой вопрос Че Бурашки или ты так со всеми разговариваешь в реальной жизни?

  4. Вверх #24
    Частый гость Аватар для wertu
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Сообщений
    525
    Репутация
    36
    Чебурашка,
    Був у 2000 році перепис і 67% назвали рідною українську.
    Я гадаю цієї аудиторії достатньо для створення попиту на український дубляж.

  5. Вверх #25
    Частый гость Аватар для портер
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    42
    Сообщений
    516
    Репутация
    74
    ничего не могу сказать про соотношение 50 на 50 - это конечно с фонаря;
    но на данный момент нет ни одного фильма с украинским дубляжём,
    я был бы совершенно не против смотреть в кинотеатре фильмы на украинском. Мало того, что не против - я даже за, только нету.... ни одного. Вот это не есть гуд.
    Будем искать с перламутровыми пуговицами!

  6. Вверх #26
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    41
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Цитата Сообщение от Че Бурашка
    СТК, я тебе задал вполне четкий вопрос. вместо того, чтобы на него ответить, начинаешь темнить и задавать многозначительные вопросы
    Тебе так сильно цікавить Рівненська область? 97% людей, для яких рідна українська і стільки само людей, для яких основна мова спілкування українська (в нас, на відміну від інших регіонів це одне й те саме).
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  7. Вверх #27
    zodchiy
    Аватар для Dema
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    76,347
    Репутация
    72659
    Цитата Сообщение от STK
    Україна - це тільки великі міста на півдні і сході?
    Не комплексуй! Будь украинцем ВСЕГДА! Только без фанатизма!
    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.

  8. Вверх #28
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    41
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Цитата Сообщение от Dema
    Не комплексуй! Будь украинцем ВСЕГДА! Только без фанатизма!
    Це я комплексую?
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  9. Вверх #29
    Частый гость Аватар для wertu
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Сообщений
    525
    Репутация
    36
    Цитата Сообщение от портер
    но на данный момент нет ни одного фильма с украинским дубляжём,
    Як це немає? А "Тачки", а "Пірати карибського моря", "Теркель і халепа", "Рятівник"? Особисто дивився ці фільми і мушу сказати що український дубляж зроблений дуже якісно і професіонально.

  10. Вверх #30
    Новичок Аватар для Elmer_Max
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    95
    Репутация
    28
    Если б фильмы в кинотеатрах шли на украинском то я бы туда ходил гораздо чаще.

  11. Вверх #31
    Постоялец форума Аватар для andriyBog
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Возраст
    44
    Сообщений
    1,522
    Репутация
    1388
    Цитата Сообщение от Че Бурашка
    у нас как всегда - "наконтролюют".
    хотя можно поставить эксперимент кинопрокатчикам. Какой-то период пускать 50% русского дубляжа и 50% украинского. и считать сборы/наполняемость залов. а потом делать выводы.
    Я буду ходити на всі цікаві мені сеанси українською

  12. Вверх #32
    zodchiy
    Аватар для Dema
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    76,347
    Репутация
    72659
    Цитата Сообщение от STK
    Це я комплексую?
    Я о том, что будь сильным! Мнений много, людей еще больше! Не нервничай. Я вообще русский (читай "кацап") , а адекватно на дубляж реагирую!
    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.

  13. Вверх #33
    zodchiy
    Аватар для Dema
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    76,347
    Репутация
    72659
    Цитата Сообщение от andriyBog
    Я буду ходити на всі цікаві мені сеанси українською
    На русском сборы будут на порядок больше. Украинский язык нужно продвигать другим способом!
    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.

  14. Вверх #34
    Не покидает форум Аватар для sima-vpn
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса
    Возраст
    48
    Сообщений
    5,499
    Репутация
    1924
    Я живу в державі Україна,є українцем за національністю, як і вся моя родина, в тому числі зі сторони дружини, маю двох дітей, невже я не маю права дивитись фільми в кінотеатрах дубльовані українською мовою?

  15. Вверх #35
    zodchiy
    Аватар для Dema
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    76,347
    Репутация
    72659
    Цитата Сообщение от sima-vpn
    Я живу в державі Україна,є українцем за національністю, як і вся моя родина, в тому числі зі сторони дружини, маю двох дітей, невже я не маю права дивитись фільми в кінотеатрах дубльовані українською мовою?
    Маешь!
    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.

  16. Вверх #36
    Не покидает форум Аватар для sima-vpn
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса
    Возраст
    48
    Сообщений
    5,499
    Репутация
    1924
    Цитата Сообщение от Dema
    Маешь!
    Дякую за розуміння і підтримку.

  17. Вверх #37
    User banned Аватар для otaman
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    47
    Репутация
    18
    я - русскоязычный украинец, когда выезжаем по селам в область с задоволенням переходжу на рідну українську мову. У меня вообще не стоит вопроса выбора языка. Я полностью поддерживаю украинский дубляж.

  18. Вверх #38
    грань соблазна Аватар для Angel Fly
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    3,598
    Репутация
    3856
    Сейчас уже привыкла к украинскому дубляжу. Не понимаю дубляжа русских фильмов, это уже вычурно как-то..
    Первый случай, когда смотрела фильм с укр переводом, лет 8 назад кажись очередная серия "Санта Барбары" на украинском..Смотрю, слушаю диалоги героев "Иден, ти маеш рацию ", "Круз мае рацию"..я недоумеваю, де они все раций набрали))) Оказывается это значит "ты прав"
    И еще, при дубляже зачастую используются редковстречающиеся и малопонятные слова, как будто специально постарались)

  19. Вверх #39
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    41
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Цитата Сообщение от Angel Fly
    И еще, при дубляже зачастую используются редковстречающиеся и малопонятные слова, как будто специально постарались)
    А ще часто дублюють занадто літературнорною мовою. Мені таке важко слухати, ну не говорять так живі люди Потрібно перекладати живою мовою (але це не значить, що має бути українсько-російський суржик).
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  20. Вверх #40
    грань соблазна Аватар для Angel Fly
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    3,598
    Репутация
    3856
    Цитата Сообщение от STK
    А ще часто дублюють занадто літературнорною мовою. Мені таке важко слухати, ну не говорять так живі люди Потрібно перекладати живою мовою (але це не значить, що має бути українсько-російський суржик).
    Совершенно согласна) Бывает и такое)
    Какой то высокий штиль часто наблюдается..


Закрытая тема
Страница 2 из 3 ПерваяПервая 1 2 3 ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения