|
Чевой-то затихли все:
Якось в день міляціянт
Йшов до свиночині.
Він не був коліціянт,
Бо не в тому чині.
В свинохферму він зайшов
Хтів поцілуватись,
Але марно він прийшов,
Треба лікуватись.
У Марічки ці хвороби
Знайшов дохтор Йосип.
Підчепила від худоби
Цей чухливий висип.
Этот национализм....Он везде, просто уже тошнить начинает. С какой-то стороны хорошо, что народу прививают любовь к собственной культуре, но не такими же методами. У нас учебник по зарубежной литературе был на украинском и естественно русские писатели тоже, при чем их произведения перевели тоже на этот язык. Зачем?
УПА в нашем городе делать нечего, здесь знают достаточно про деятельность этой армии. Одесса является русским городом, даже по происхождению, ведь построила его кто? Правильно, русская царевна=)
Говорить мы вольны на том языке, который считаем самым удобным для нас. Так написано в конституции.
И кто скажет, что это не навязывание?
http://www.2000.net.ua/f/63474
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
Ну дык это же народный юмор в ответ на откровенный идиотизм. Кстати "залупивку" я слышал ещё году в 78, в шестом классе. Оттуда же и "задохлык невмирущий" (кощей бессмертный). А вообще "Улыбайтесь господа, улыбайтесь. Все глупости в мире делаются с серьёзным выражением лица".![]()
Небольшая выдержка из словаря некоего В. Дубровського, издан в Киеве издательством «Рідна мова» в 1918 году. Называется «Словник московсько-український»
аборт – урОвище;
абрикос – морЕля, жердЕля;
автомат – саморУх;
адвокат – правотАр, речнИк;
азотная кислота – сирвАсер;
азотный – душцЕвий;
акклиматизироваться – принатУрюватися;
аксесуар – додАток, причандАл;
акула – сквАла;
акушерствовать – бАбити, бабувАти;
алебарда – кЕлеп;
алюминий – глинЕць;
амвон – збІн;
амуры – женихАння, зальОти;
анатомировать – порОти, требушИти;
апельсин – арАнча;
арап – мУрин;
арестантка – тюрЯжниця;
артиллерист – гармаш;
астролог – планЕтник;
атлет – дужАк, моцАк;
афера – гешЕфт.
Это уже все было....
эпиграф из книгиB ПАМЯТЬ
ВОЄННЫХ МУЧЕНИКОВ
Кобы вітры не віяли,
То бы тут не были,
Коб не люты вороженькы,
Мы бы ся любили.
Кажут люде, што суд буде,
A суда не буде,
Бо без суда нас связали,
Поламали груди.
ТАЛЕРГОФСКIЙ
А Л Ь М А Н А X Ъ
ПРОПАМЯТНАЯ КНИГА
австрiйскихъ жестокостей, изуверстствъ и
насилий надъ карпато - русскимъ народомъ
во время Bceмiрной войны 1914 - 1917 гг.
Выпускъ третій.
ТАЛЕРГОФЪ
Часть первая
ЛЬВОВЪ 1930
Изданiе "Талергофскаго Комитета"
Типографія Ставропигійскаго Института подъ управленіемъ Мирона Мацака.
Тексты четырех выпусков здесь
http://ukrstor.com/talergof/
http://mnib.malorus.org/kniga/59/
Но выставить и пригвоздить весь этотъ кошмаръ и ужасъ къ позорному столбу исторiи все-таки желательно и нужно. Хотя-бы только для безстрастнаго и нелицепрiятнаго суда грядущихъ временъ, хотя-бы для прославнаго увЪковЪченiя испытанныхъ тутъ нашимъ народомъ ужасныхъ мытарствъ, издЪвательствъ и мукъ. Для достойнаго и признательнаго запечатлЪнiя на пропамятныхъ скрижаляхъ исторiи его сверхчувственнаго долготерпЪнiя и вЪрнаго и устойнаго героизма на искупительномъ крестЪ.
Воспринялъ нашъ доблестный мучевеникъ-народъ всю эту жестокую казнь и хулу, какъ и всЪ прежнiя гоненiя и козни подъ австрiйскимъ ярмомъ, не за какую-нибудь дЪйствительную измЪну или другую опредЪленную вину, которыхъ тутъ въ общемъ, въ спокойномъ нацiонально-культурномъ быту и трудЪ его, и не было, и быть не могло, а просто и исключительно только благодаря тому, что рядомъ, бокъ-о-бокъ, жила-цвЪла могучая, единокровная ему Pocciя, передъ которой дряхлая тюрьма народовъ — Австрiя всегда испытывала самый злобный и неистовый страхъ. И въ этомъ-то суетномъ страхЪ, въ этой трусливой враждЪ ея къ Pocсiи, съ одной стороны, а въ русскомъ же обликЪ, сознанiи и даже имени нашего злосчастнаго народа, съ другой, и следуетъ, очевидно, признать ту главную, основную причину, тотъ внутреннiй двнгатель зла, которые и вызвали нынЪ, въ безумномъ военномъ угарЪ, весь этотъ чудовищный, жуткiй кошмаръ.
Може кто переведёт? Это держмова.
таця
запатирка
рінь
котва
китиця
Кайстра
Коцюба
Маринарка
Мешти
Куферок
Груба
Філіжанка
карафа
Незнакомые тебе слова - это одно. Язык не стоит на месте - он развивается. Причем развитие зачастую идет через заимствование и далеко не всегда из русского языка. А то, что предоставляет вышеозначенный индивид - в лучшем случае, неудачные детсадовские шутки, в худшем - намеренное "придумывание" с целью развязывания межнациональной розни.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Социальные закладки