Тема: Дубляж фильмов на украинский язык

Закрытая тема
Страница 19 из 21 ПерваяПервая ... 9 17 18 19 20 21 ПоследняяПоследняя
Показано с 361 по 380 из 415
  1. Вверх #361
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Вы конечно преувеличиваете.Я любитель кино,но не просто кино,а качественной звуковой дорожки,которая могла бы меня окунуть в самую гущу событий,кроме изображения меня в большей мере интересует звук,нет скорее Звук,ещё в те времена,после реставрации кинотеатров,первой была "Родина",я впервые ощутил звук Dolby Digital Surround EX(конфигурация 6,1),на тот момент я уже конечно был знаком с многоканальным звуком,но аналоговый декодер Dolby Pro-logic просто приметив по сравнению с дискретными каналами,с отличным разделением и вообще почувствовал все преимущества цифрового потока AC-3(448kbps) над аналоговым матричным декодером.Самую важную роль играет центральный канал,его называют канал диалогов,но это применимо разве что к мелодрамам и лёгким комедиям,где сплошная болтовня.Но для фильмов жанра экшн,где используются все каналы как сверх активные,центр меет самый главный статус,к ниму привязано то что мы видим(известно какой процент информации мозг получает от глаз),и вот я говорю и думаю по-русски,дубляж некоторых Российских студий просто достиг совершенства,а тут раз и национализация,вдруг все вспомнили что мы не русские,а украинцы и поэтому будьте добры это воспринемать как должное.Пусть украинонезируют что хотят(вообщето это уже выполнено),но Одесские кинотеатры...для меня это крах.
    Ееее... А чим пояснюється отой ліричний відступ на початку про звукові доріжки, який чомусь звісвся до рідної мови? Де там логіка, поясните?
    До речі, це ж Ви мені тут розказували, що претензію у Вас не до буляжу а до мастерінгу ДВД (якщо я правильно зрозуміла). То яким місцем це взагалі стосується кінотеатрів і дубляжа для кінотеатрів? Якщо Ви в кінці на них акцентуєте?


  2. Вверх #362
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Ееее... А чим пояснюється отой ліричний відступ на початку про звукові доріжки, який чомусь звісвся до рідної мови? Де там логіка, поясните?
    До речі, це ж Ви мені тут розказували, що претензію у Вас не до буляжу а до мастерінгу ДВД (якщо я правильно зрозуміла). То яким місцем це взагалі стосується кінотеатрів і дубляжа для кінотеатрів? Якщо Ви в кінці на них акцентуєте?
    У меня претензии к мастерингу,к кинопрокату на украинском языке в Одесском регионе и к тебе лично,сколько можно цыпляться за какой-то мой аргумент и говорить что это не логично.Это моя личная точка зрения,твои претензии не уместны.

  3. Вверх #363
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    У меня претензии к мастерингу,к кинопрокату на украинском языке в Одесском регионе и к тебе лично,сколько можно цыпляться за какой-то мой аргумент и говорить что это не логично.Это моя личная точка зрения,твои претензии не уместны.
    Ну тоді тре одразу попереджувати, що для Вас існують дві думки: ваша і неправильна.
    Тоді я б і не чіплялася.
    То спершу у Вас претензії до української озвучки. Коли я кажу, що зводять у Пітері, так одразу виявляється, що це не до озвучки кінотеатрів, а до ДВД.
    А поті це все знову якимось чином переїжджає в українські кінотеатри.
    От і я питаю про логіку.
    Хоча, накільки я пам'ятаю, роблю це даремно, бо на жодне моє питання від Вас відповіді не було.

  4. Вверх #364
    Посетитель Аватар для АндрейPM
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    165
    Репутация
    30
    Не кто по истории не помнит 3 признака революционной ситуации?А то ихняя украина уже ................!
    Игры выигрывают звезды,а команды чемпионаты!(M.J)

  5. Вверх #365
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Ну тоді тре одразу попереджувати, що для Вас існують дві думки: ваша і неправильна.
    Тоді я б і не чіплялася.
    То спершу у Вас претензії до української озвучки. Коли я кажу, що зводять у Пітері, так одразу виявляється, що це не до озвучки кінотеатрів, а до ДВД.
    А поті це все знову якимось чином переїжджає в українські кінотеатри.
    От і я питаю про логіку.
    Хоча, накільки я пам'ятаю, роблю це даремно, бо на жодне моє питання від Вас відповіді не було.
    Без вопросов ко мне лично, а приведи конкретный аргумент в свою пользу,т.е. "я хочу видеть украинский дубляж в Одессе,т.к...."

  6. Вверх #366
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Без вопросов ко мне лично, а приведи конкретный аргумент в свою пользу,т.е. "я хочу видеть украинский дубляж в Одессе,т.к...."
    Я хочу дивитися фільми в своєму рідному місті своєю рідною мвою. Я хочу дивитися фільми українською, бо фільми з українським дубляжем мене ще жодного разу не розчарували за якістю перекладу і озвучки. Я хочу дивтися фільми з українським дубляжем, бо нерідко його роблять мої знайомі і мені цікаво подивитися на їх роботу.
    Ну і врешті решт, тому що таким чином я вкладаю гроші в український кінематограф та українську економіку.
    Мало?

  7. Вверх #367
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Я хочу дивитися фільми в своєму рідному місті своєю рідною мвою. Я хочу дивитися фільми українською, бо фільми з українським дубляжем мене ще жодного разу не розчарували за якістю перекладу і озвучки.
    Мало?
    Аналогично,только касательно русского!Можешь называть меня шовинистом,но как не крути, а русскоязычных в Одессе большенство,которые также желают смотреть кино на своём родном языке.

  8. Вверх #368
    Посетитель Аватар для Serg911sy
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    54
    Сообщений
    222
    Репутация
    44
    Цитата Сообщение от A.S.K. Посмотреть сообщение
    Чук, ну зачем же так "категорично" - сексуальные отклонения, фобии... все намного проще - люди были зомбированы "совком" и выполняют заложенную в них программу))) сейчас зомбируют "в обратном порядке") это нормально, любое государство так делает.

    я лично вижу только одну весчь в данной теме - деньки) в них упирается все, и качественный перевод\озвучка - не исключение.


    П.С. О "Гоблине". Да, он переводит смысловую нагрузку весьма неплохо, но! Одноголосный овервойс тож не есть гут...
    Молодой человек, сколько Вам лет? или Вы думаете что нас было легко зомбировать во времена, как вы говорите "совка"? (не люблю это слово). Позвольте Вас спросить, а сейчас Вас не зомбируют? или это делали только в пресловутом "совке"? ) Подходы не изменились, они только изменили название.

  9. Вверх #369
    Посетитель Аватар для Serg911sy
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    54
    Сообщений
    222
    Репутация
    44
    В любом случае согласен, что если мы живем в Украинском государстве, то государственный язык должен быть какой? правильно, украинский. Только одно но, учитывая что большая часть людей русскоязычная, это надо учитывать и не навязывать им украинский язык, а наоборот поощрять. Скажем прибавки к зарплате и т.д. У людей должен быть стимул. А если им будут навязывать, как у нас это происходит, то я например, буду к этому пренебрежительно относиться.

  10. Вверх #370
    Частый гость Аватар для wertu
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Сообщений
    525
    Репутация
    36
    Цитата Сообщение от АндрейPM Посмотреть сообщение
    Не кто по истории не помнит 3 признака революционной ситуации?А то ихняя украина уже ................!
    Не подобається наша Україна?? То що ти тут робиш, москалику ?

    По темі. Вважаю, що український дубляж необхідний для розвитку національної індустрії кіноперекладу, що тягне за собою створення нових робочих місць і взагалі самі економічні зиски. Дублювання має бути обовязковим для 100% фільмів, але разом із тим я не проти, якщо у деяких регіонах (зокрема нашому) кінотеатри будуть демонструвати фільми також і іншими мовами, хоча б російською, але не більше половини сеансів, а не як зараз, коли сеанс україномовного кіно буває ледь не раз на тиждень.

  11. Вверх #371
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от wertu Посмотреть сообщение
    Не подобається наша Україна?? То що ти тут робиш, москалику ?
    Прямая угроза и унижение.С таким умением вести диалог в западенские форумы!

  12. Вверх #372
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Аналогично,только касательно русского!Можешь называть меня шовинистом,но как не крути, а русскоязычных в Одессе большенство,которые также желают смотреть кино на своём родном языке.
    Так шо мені тепер і в кіно ходити нізззззя? А виходить, що ніззззя, бо в прокаті зараз в Одесі жодного фільму українською мовою. Так хто має жалітися?

  13. Вверх #373
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Так шо мені тепер і в кіно ходити нізззззя? А виходить, що ніззззя, бо в прокаті зараз в Одесі жодного фільму українською мовою. Так хто має жалітися?
    Хочешь сказать что тебе,но законы Украины на твоей стороне,так что это всё ещё остаётся большим вопросом.

  14. Вверх #374
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Хочешь сказать что тебе,но законы Украины на твоей стороне,так что это всё ещё остаётся большим вопросом.
    Які закони і які питання? Беремо об'єктивне, тобто розклад сеансів, наприклад, на завтра. Багто там фільмів українською мовою? Є ще якісь питання?

  15. Вверх #375
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Які закони і які питання? Беремо об'єктивне, тобто розклад сеансів, наприклад, на завтра. Багто там фільмів українською мовою? Є ще якісь питання?
    Ну я,например,пока спокоен,но с новой властью чувствую не так всё просто,так что не жалуйся,мне кажется твоё время придёт и очень скоро.

  16. Вверх #376
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Ну я,например,пока спокоен,но с новой властью чувствую не так всё просто,так что не жалуйся,мне кажется твоё время придёт и очень скоро.
    А... То мені жалітися не можна, а бачаючим дивитися російськомовне кіно - можна?

    До речі, щодо "поганого" українського дубляжа для кінотеатрів, то так ніхто нічого навести і не зміг...
    Я взагалі сумніваюсь, що його хтось чув.

  17. Вверх #377
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    52
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1845
    Ирыся, разница в том, что мы с Вами живем в русскоговорящей среде, поэтому Вам смотреть фильмы что на русском, что на украинском - никакой разницы, а для нас - это целое испытание (на украинском, разумеется). Сразу оговорюсь, что я к государственному языку, как таковому, ничего не имею, но, как и многим, мне претит манера его насаждения. Что, в свою очередь, порождает негатив к украинскому языку.
    Люблю мою Ирку

  18. Вверх #378
    Посетитель Аватар для Mr.Black
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    329
    Репутация
    44
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    А... То мені жалітися не можна, а бачаючим дивитися російськомовне кіно - можна?

    До речі, щодо "поганого" українського дубляжа для кінотеатрів, то так ніхто нічого навести і не зміг...
    Я взагалі сумніваюсь, що його хтось чув.
    Возьмем твоих любимых пиратов. В украинском переводе он "Спэрроу". И не нужно мне начинать про то что фамилии не переводятся, это я и без вас знаю, однако фамилия этого героя пересекается с его характером, подчеркивая его. В русском все отлично - "Воробей"...а а что было бы в украинском? - "Горобець"? та это просто смешно...о милозвучная мова, с "шкирой" вместо кожи, "дитлохамЫ" вместо детворы... Если уж переводят на мову так потрудились бы Джека называть "Горобцэм"... хоть повеселили бы всех...
    Which way I fly is Hell
    Myself is Hell.

  19. Вверх #379
    Живёт на форуме Аватар для Fireball
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Украина->Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    4,568
    Репутация
    718
    Цитата Сообщение от Mr.Black Посмотреть сообщение
    та это просто смешно...о милозвучная мова, с "шкирой" вместо кожи, "дитлохамЫ" вместо детворы... Если уж переводят на мову так потрудились бы Джека называть "Горобцэм"... хоть повеселили бы всех...
    Ну и что можно в ответ на это сказать?
    Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим

  20. Вверх #380
    Посетитель Аватар для Mr.Black
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    329
    Репутация
    44
    Цитата Сообщение от Fireball Посмотреть сообщение
    Ну и что можно в ответ на это сказать?
    хм...ну если ты ничего не можешь сказать, так и не нужно показывать всем что испытываешь проблемы в преобразовании мыслей в слова...или проблемы появления мыслей вообще...
    Последний раз редактировалось Mr.Black; 31.12.2007 в 20:09.
    Which way I fly is Hell
    Myself is Hell.


Закрытая тема
Страница 19 из 21 ПерваяПервая ... 9 17 18 19 20 21 ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения