Тема: Дубляж фильмов на украинский язык

Закрытая тема
Страница 17 из 21 ПерваяПервая ... 7 15 16 17 18 19 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 321 по 340 из 415
  1. Вверх #321
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Не дай бог в Одессе кино-прокат будет на украинском языке,значит Одесса стала ОдеСой,ой как каверкает украинский язык исконно русские слова.
    2 Iрися:вы одесситка?


  2. Вверх #322
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    36
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    Цитата Сообщение от Gammy Bear Посмотреть сообщение
    Вот можно хоть одно маркетинговое исследование того, как изменится поведение зрителей в случае выполнения кинотеатрами требований закона? А то меня устали эти фразы, что зритель "не пойдет". Они обычно абсолютно ничего не отражают, кроме эмоций человека, их произносящего и его оценки ситуации. Профессионалов в студию. Желательно беспартийных. Иначе - это пустопорожний треп.
    какое отношение ко всему этому имею кинотеатры? они что сами озвучивают? студиий по озвучке в Украине раз два и обчелся...и они чисто физически не спрявятся с тем количеством фильмов которые выходят на большие экраны...вот и озвучивают самые рейтенговые...а то что кого то не устраивает расписание сеансов на мове-это ихние личные проблемы...

  3. Вверх #323
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    36
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    А з якої радості? Можнаподумати, що виключно україномовні хочуть дивитися фільми українською мовою.
    Не повірите, але в Україні дофіга народу, які бажають дивитися фільми в оригіналі, англійською. Це також залежить від кількості англомовних громадян України? Смішно...
    вы можите выбирать выражения? читать противно...

  4. Вверх #324
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Walker Посмотреть сообщение
    наша песня хороша начинай сначала...опять украиноязычные граждани ущемлены в своих правах...не надоело?
    Що Ви... Україномовні мовчали, поки не зайшли російськомовні плакатися...

    Цитата Сообщение от Walker
    вы можите выбирать выражения? читать противно...
    Так ніхто ж не змушує читати... А шо, правда очі колить?

    Цитата Сообщение от Fabrikant
    Не дай бог в Одессе кино-прокат будет на украинском языке,значит Одесса стала ОдеСой,ой как каверкает украинский язык исконно русские слова.
    2 Iрися:вы одесситка?
    Стане, обов'язково. Як одеситка Вам кажу.

  5. Вверх #325
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    36
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    Так ніхто ж не змушує читати... А шо, правда очі колить?
    Нет,просто ваша безграмотность и чёткие выражения типа дофига глаза колят...
    Ваша правда? На сегодняшний день из 6.666 активных учасников этого форума я насчитал максимум 15 пользователей,которые спілкуються на мові...Так что не нужно расписываться за всех и говориить Всё пойдут...

  6. Вверх #326
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Стане, обов'язково. Як одеситка Вам кажу.
    Настоящая одесситка не говорит на украинском языке!

  7. Вверх #327
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Walker Посмотреть сообщение
    Нет,просто ваша безграмотность и чёткие выражения типа дофига глаза колят...
    Ваша правда? На сегодняшний день из 6.666 активных учасников этого форума я насчитал максимум 15 пользователей,которые спілкуються на мові...Так что не нужно расписываться за всех и говориить Всё пойдут...
    Моя безграмотність? Як цікаво... Перший, за 2 з половиною роки на цьому форумі, хто дорікнув мені в безграмотності. Здебільшого плюсики ставлять за гарну українську мову. Але схоже з'явився справжній знавець. Мені вже починати боятися?
    Тепер про фільми. Я десь казала про те, що ВСІ підуть? Прошу тоді мою цитату. Далі, мені цікаво яким чином мова спілкування впливає на бажання дивитися фільми певною мовою?
    До речі, подібна тема вже була, правда закрили. Так от, немало дописувачів заявили про бажання подивитися фільми українською. Вам то шо? ніхто на них ходити не змушує...

    Цитата Сообщение от Fabrikant
    Настоящая одесситка не говорит на украинском языке!
    О, вмостилася зручніше, щоб із задоволенням послухати лекцію на тему: якою мовою говорять справжні одеситки. Слухаю уважно.

  8. Вверх #328
    Постоялец форума Аватар для Omega
    Пол
    Женский
    Адрес
    Город-Герой Одесса
    Сообщений
    1,532
    Репутация
    1253
    Цитата Сообщение от Gammy Bear Посмотреть сообщение
    Да нет, фишка не в убытках. Фишка в правилах. Вот, установили, например, что по закону о рекламе, вся реклама должна быть на украинском языке. Просто там в законе это четко написано, да и госорганы оказались единодушны. И что? Понес кто-то убытки? Кто-то предоставил исследования, что эффект от рекламы на украинском - хуже? Да нет. Те, что покреативнее начали делать ролики на украинском, а те, что попроще - пошли на ТВ скулить. Но на количество биг-бордов и рекламы по радио и ТВ это никоим образом не повлияло.
    А почему Вы считаете, что не повлияло? Еще противнее стало. Ладно перевод иностранной рекламы, но озвучивать ту же Лолиту, или Елену Яковлеву, это перебор.
    А с кино было слишком много желающих поспекулировать. Да и Янукович аккурат кстати премьером стал. В итоге - Табачник (гуманитарный вице-премьер правительства) подписал Меморандум с участниками рынка - чтобы 50% фильмов было с украинским дубляжом. Ну и что? Еле 25 наскребли. Это был цивилизованный путь. И рынок на него положил, пошел по тренду.
    А все от того, что не было "жесткой руки". Вот сейчас она появилась - КС однозначно указал как трактовать закон. Вот эта однозначность - ТОЛЬКО на пользу рынку. Лучше любое правило, чем постоянные шарахания. Так что прогнозирую, что киноиндустрия от этого будет только в плюсе.
    Это на пользу только одному рынку - пиратскому!!! И только видеопираты будут в плюсе!!
    P.S. А у Вас есть, на чем основывать свои прогнозы??
    Страх убивает разум...(с)

  9. Вверх #329
    Постоялец форума Аватар для Omega
    Пол
    Женский
    Адрес
    Город-Герой Одесса
    Сообщений
    1,532
    Репутация
    1253
    Iрися, никто ходить на фильмы с украинским не заставляет, но перевод на украинский местами доходит до абсурда.
    P.S. К грамматике претензий нет, но пару страниц назад я несколько постов с трудом разобрала из-за недописанных слов
    Страх убивает разум...(с)

  10. Вверх #330
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    21
    Репутация
    11
    [20.12.2007 17:43] Одессит
    Мои предки живут в Одессе уже более 150 лет. По переписи населения начала прошлого века в Одессе проживало 40% русских, 10% евреев и 50% других национальностей. В 50х-70х (особенно конец50х- начало 60х) прошлого века в Одессу повалил народ с Западной Украйыны. Они сразу пытались адаптироваться к русской среде и пытались говорить по-русски. Это выглядело очень нелепо и смешно. Их называли быками или чертями. Теперь они счирые украйынцы и хотят сделать Одессу украйынской. Но самое ужасное, что гос.система этому всячески способствует. А статья верная. Бояре глаголят - лепо! Писарь твори пуще ибо зачтется!"

    Это один из комментариев к статье http://vlasti.net/?Screen=news&id=244491. Думаю человек очень точно подметил источник появления счирых одеСитов.

  11. Вверх #331
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    52
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1845
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Стане, обов'язково. Як одеситка Вам кажу.
    Прошу прощения за офф-топ, не сдержался...
    Ирыся, ТАКОГО НЕ БУДЕТ.
    Люблю мою Ирку

  12. Вверх #332
    Постоялец форума Аватар для петлюра
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odesa, Odes'Ka Oblast', Ukraine, Ukraine
    Сообщений
    2,622
    Репутация
    1426
    Цитата Сообщение от Ave Посмотреть сообщение
    Я и многие мои знакомые распрощались с уКРАЙынским телевидением установив спутниковые антены. Теперь видимо настала очередь кинотеатров. Будем покупать ДК. Пусть счирые подавятся соей властью.
    Я наприклад установив сателіт щоб мати якістний сігнал ВВС , 5-каналу,а не з регіональних
    проплаченних каналів.Накінець і укр.(нацменьшина )отримає можливість подивитися фільми не з Москви,а з України.
    МИ САМОТНІ В БЕЗМЕЖЖІ
    ХАЙ НАМ СНЯТЬСЯ СТЕПИ

  13. Вверх #333
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    И так почему не стоит создавать звуковые дорожки к фильмам на украинском(тем более для показа в кинотеатрах):
    1.Практически полное отсутствие опыта:не умение работать с центральным каналом,проникновение в тылы и Л,П фронты,не умение работать вообще с разделением,взаимопроникновение практически везде("Тачки"),я слышал низкочастный обертон голоса в саб-фуфере,это же какой дурак поработал эквализацией так чтоб я это ощутил?
    2.Отсутствие подходящих профессиональных звуковых дублёров.
    Это всё не важно,главное след.:
    3.Где угодно производите прокат фильмов на украинском(в тех районах,где за! большинство),но только не здесь!
    P.S.:2 Iрися:
    По-русски!

  14. Вверх #334
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    36
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    А я тем временем попытался безпрестрасно оценить професиональный украинский дубляж на примере фильма "Пираты Карибского моря 3: На краю Света"
    Это просто кошмар...Монотонное балаканье либо вопли это то что мне запомнилось в первую очередь...Но это еще пол беды...70% фраз были переведены неправельно и там где в оригинале было смешно,в украинском дубляже было тоскливо...
    Я такое смотреть не собераюсь!

  15. Вверх #335
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    21
    Репутация
    11
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    И так почему не стоит создавать звуковые дорожки к фильмам на украинском(тем более для показа в кинотеатрах):
    1.Практически полное отсутствие опыта:не умение работать с центральным каналом,проникновение в тылы и Л,П фронты,не умение работать вообще с разделением,взаимопроникновение практически везде("Тачки"),я слышал низкочастный обертон голоса в саб-фуфере,это же какой дурак поработал эквализацией так чтоб я это ощутил?
    2.Отсутствие подходящих профессиональных звуковых дублёров.
    Это всё не важно,главное след.:
    3.Где угодно производите прокат фильмов на украинском(в тех районах,где за! большинство),но только не здесь!
    P.S.:2 Iрися:
    По-русски!
    Главное, что бы это делали не за наши деньги. В стране тратится огромное кол-во денег на тотальную украйынызацию. Для кого то это классная кормушка. Сейчас переводят Тараса Шевченко на украйынский личные дневники Тараса Шевченко, так как он их писал на русском.

  16. Вверх #336
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Ave Посмотреть сообщение
    Главное, что бы это делали не за наши деньги. В стране тратится огромное кол-во денег на тотальную украйынызацию. Для кого то это классная кормушка. Сейчас переводят Тараса Шевченко на украйынский личные дневники Тараса Шевченко, так как он их писал на русском.
    Здесь чувствую нам уже ни куда не дется,Пушкина скоро читать будем в проФФесиональном переводе,да-уж Дантеса бы сюда,скорее бы он "этих" перестрелял!Судить за такие вещи по всей строгости!

  17. Вверх #337
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1268
    Цитата Сообщение от Omega Посмотреть сообщение
    А почему Вы считаете, что не повлияло? Еще противнее стало. Ладно перевод иностранной рекламы, но озвучивать ту же Лолиту, или Елену Яковлеву, это перебор.
    О, реальний приклад - реклама з Марією Шараповою. В нашому дубляжі це жива й весела дівчинка. Коли я почула оригінал - довго перебувала в шоці. Там Шарапова настільки мертво говорить, що якби я ніколи не бачила Марію на корті, ніколи б не повірила, що у цієї дівчини є хоч якісь емоції.
    Так шо іноді дубляж витягує.


    Цитата Сообщение от Omega Посмотреть сообщение
    P.S. К грамматике претензий нет, но пару страниц назад я несколько постов с трудом разобрала из-за недописанных слов
    Соррі, буває. Намагатимусь дописувати... ))

    Цитата Сообщение от B.O.S.S.
    Прошу прощения за офф-топ, не сдержался...
    Ирыся, ТАКОГО НЕ БУДЕТ.
    Та буде. В мене надійні джерела інформації...

    Цитата Сообщение от Fabrikant
    И так почему не стоит создавать звуковые дорожки к фильмам на украинском(тем более для показа в кинотеатрах):
    1.Практически полное отсутствие опыта:не умение работать с центральным каналом,проникновение в тылы и Л,П фронты,не умение работать вообще с разделением,взаимопроникновение практически везде("Тачки"),я слышал низкочастный обертон голоса в саб-фуфере,это же какой дурак поработал эквализацией так чтоб я это ощутил?
    2.Отсутствие подходящих профессиональных звуковых дублёров.
    Это всё не важно,главное след.:
    3.Где угодно производите прокат фильмов на украинском(в тех районах,где за! большинство),но только не здесь!
    P.S.:2 Iрися:
    По-русски!
    Гииииииии... Як там кажуть? Вчіть матчастину.
    1. Якщо все Вами сказане вірно, тоді це можна сказати до фільмів з російською озвучкою. Зводять фільми на одній й тій самій студії в Пітері. Так шо дурні не наші, а російські.
    2. А Ви звідки знаєте? займаєтеся пошуком? А Ви в курсі, що затверджують голоси на студіях в США, а не в Україні. Й вони оплачують дубляж, а значить зацікавленні у якості роботи. Поки що з їх сторони нарікань на якість не було. Чи Ви знаєте більше за мене?
    3. А чому не тут? Я хочу дивитися фільми рідною мовою в рідному місті. Чи Ваші бажання чимось кращі за мої права?

    P.S. Ну я ж на лекцію налаштувалася, а не на неаргументовану дурницю. Я от хочу послухати про те, що з дня заснування Одеси тут жили ВИКЛЮЧНО російськомовні, що тут всі 200 з гаком років було чутно ТІЛЬКИ російську мову. Ну так, щоб з впевненістю можна було казати, що справжні одеситки говорять виключно російською.
    А то от згадую, що писав про Одесу Пушкін і якось соромно стало за необізнаність поета. Рідну мову на вулицях міста не впізнав.

    Цитата Сообщение от Walker
    А я тем временем попытался безпрестрасно оценить професиональный украинский дубляж на примере фильма "Пираты Карибского моря 3: На краю Света"
    Это просто кошмар...Монотонное балаканье либо вопли это то что мне запомнилось в первую очередь...Но это еще пол беды...70% фраз были переведены неправельно и там где в оригинале было смешно,в украинском дубляже было тоскливо...
    Я такое смотреть не собераюсь!
    а 70% - це якісь офіційні цифри? А можна посилання? Бо я дивилася в українському дубляжі, в російському, читала сценарій в оригіналі. І от не знацшла не співпадінь аж на 70%. МАло того, українська та російська версії відрізняються максимум на 10%. так це виходить, що й російська версія на 60% неправильна? Як складно жити.
    Значить тре все ж таки показувати фільми в оригіналі, а не дурити народ.

  18. Вверх #338
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    21
    Репутация
    11
    Цитата Сообщение от Fabrikant Посмотреть сообщение
    Здесь чувствую нам уже ни куда не дется...
    Но но. Не вешать нос. Пока достаточно бойкотировать всё украйыноязычное: кино, ТВ, радио, прессу и т.д. Требовать русскоязычного обслуживания в гос. учереждениях. Или например в Макдональдсе (если туда кто то ходит, конечно.

  19. Вверх #339
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    36
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    а 70% - це якісь офіційні цифри?
    такие же официальные,как и ваши
    В мене надійні джерела інформації...
    каждое слово,которое было переведено неверно,каждое слово которое было произнесено с неправельной интонацией входит в мои 70% да весь фильм с этим дубляжом это один сплошной кошмар и скукота...реально можно уснуть...
    Вы читали оригинал на английском? да неужеле... я не верю... а если и так,то где вы его нашли и с какой целью вы его читали? неуж то готовились к предстоящей дискусии?

  20. Вверх #340
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    171
    Репутация
    22
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Гииииииии... Як там кажуть? Вчіть матчастину.
    1. Якщо все Вами сказане вірно, тоді це можна сказати до фільмів з російською озвучкою. Зводять фільми на одній й тій самій студії в Пітері. Так шо дурні не наші, а російські.
    2. А Ви звідки знаєте? займаєтеся пошуком? А Ви в курсі, що затверджують голоси на студіях в США, а не в Україні. Й вони оплачують дубляж, а значить зацікавленні у якості роботи. Поки що з їх сторони нарікань на якість не було. Чи Ви знаєте більше за мене?
    3. А чому не тут? Я хочу дивитися фільми рідною мовою в рідному місті. Чи Ваші бажання чимось кращі за мої права?
    Глупость!
    1.Мастерингом занимаются у нас!
    2.Меня дубляж не устривает,та и большиство тоже(тембр голоса,характер,ни какой интриги).
    3.Твой родной город там где твой родной язык,а в Одессе родной язык русский!!!


Закрытая тема
Страница 17 из 21 ПерваяПервая ... 7 15 16 17 18 19 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения