Тема: На каком языке смотреть кино??

Ответить в теме
Страница 16 из 19 ПерваяПервая ... 6 14 15 16 17 18 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 301 по 320 из 361
  1. Вверх #301
    Постоялец форума Аватар для alik77
    Пол
    Мужской
    Адрес
    одесса
    Сообщений
    2,742
    Репутация
    1221
    Цитата Сообщение от Batyanya Посмотреть сообщение
    во первых, цифры для Украины не соответствуют действительности...
    во-вторых, дело тут совсем не в "нравится - не нравится", вы просто самовлюбленная невежа...ждите, качайте и смотрите дома, так будет точно лучше для вас и возможно для окружающих
    Оу-оу, узбагойся друже. В Украине государственный украинский. Но наша страна кладёт на своих жителей. Конечно не 70 - 80 %, но 40% точно, а может и больше, говорят, а главное думают на русском. И это надо учитывать. Та же Голландия, все с детства говорят и учатся на англицком, хотя у них есть свой язык. Надо быть современным, и учитывать пожелания трудящихся. Но у нас главное бабло. И наши не хотят терять денег и переводят исключительно на украинский. А что стоит сделать и второй перевод и срубить больше денег?


  2. Вверх #302
    Постоялец форума Аватар для Sfajrat
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    1,199
    Репутация
    172
    Цитата Сообщение от Yukito Посмотреть сообщение
    Я хочу смотреть фильмы на русском языке, по этому и спросил показывают или нет.
    Если действительно так хочется смотреть на русском то вот советы:
    а)сменить место жительство на Россию. Там везде в кинотеатрах "прекрасный" отдубляторский перевод.
    б)заказывать русскопереведённые фильмы из России на блуреях и двд
    в)смотреть из интернетов рипы

    В Украине давно показывают в кинотеатрах фильмы на украинском (что правильно), так что смирись или смотри советы выше.
    Последний раз редактировалось Sfajrat; 16.08.2014 в 02:23.

  3. Вверх #303
    Крепкий орешек Аватар для Corban_jum
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, Ukraine, Ukraine
    Возраст
    38
    Сообщений
    14,669
    Репутация
    4080
    Отлично, что у нас фильмы на украинском. А то превратимся в Белоруссию, где на родной язык положен болт

  4. Вверх #304
    Не покидает форум Аватар для Одессит007
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    20,926
    Репутация
    4075
    Цитата Сообщение от Yukito Посмотреть сообщение
    Привыкать к тому что нравится, это одно. Я сам аниме смотрел с сабами, когда перевода нету. Да и до сих пор смотрю его. Но если мне не нравится смотреть на украинском, чего я должен себя заставлять? Лучше уже подождать, скачать и посмотреть дома, раз государство не может обеспечить показ фильмов на родном языке для 60-70% населения страны.
    Так на японском вам нравилось смотреть с сабами или нет? Если так же не нравилось, так в чем же разница? Чего смотрели?
    Если вы хотите ходить в кинотеатр и там смотреть фильмы, что выходят, то язык не может быть решающим фактором, так как я уже писал, что мозг быстро адаптируется и не замечает, если, конечно, все время себя не убеждать, что это не приятно. Мозг во время просмотра интересного фильма занят совсем другим, чтобы анализировать какой идет язык, если он все слова понимает. Вот у вас бывало такое, что кто-то или вы говорит русское слово, вы понимаете, но когда спрашивают, что означает, вам надо приложить усилия, чтобы сформулировать что оно значит и не всегда выходит точно передать своё понимание. Просто слова - это лишь социальная оболочка нашего внутреннего понимания или образа.
    Последний раз редактировалось Одессит007; 16.08.2014 в 09:59.
    Это снова вопрос вероятности )

  5. Вверх #305
    Не покидает форум Аватар для Одессит007
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    20,926
    Репутация
    4075
    Цитата Сообщение от alik77 Посмотреть сообщение
    Оу-оу, узбагойся друже. В Украине государственный украинский. Но наша страна кладёт на своих жителей. Конечно не 70 - 80 %, но 40% точно, а может и больше, говорят, а главное думают на русском. И это надо учитывать. Та же Голландия, все с детства говорят и учатся на англицком, хотя у них есть свой язык. Надо быть современным, и учитывать пожелания трудящихся. Но у нас главное бабло. И наши не хотят терять денег и переводят исключительно на украинский. А что стоит сделать и второй перевод и срубить больше денег?
    Ну, я вот тоже разговариваю и думаю на русском, но проблемы с кинотеатрами вообще не вижу, как и наверное 90%, кто туда продолжает ходит, а те кто и так не ходят(даже на русские фильмы), те больше всех и возмущаются ))))
    И как мы видели, даже ПР это не нужно было, так что такое положение останется очень надолго, поэтому кто быстро приспосабливается, тот больше получает от жизни. Я лично очень рад, что с моим родным русским я прекрасно понимаю украинский и могу наслаждаться фильмами в кинотеатрах, куда люблю ходить. А если кто-то не может, то это его проблемы, он сам себя же и наказывает ))))
    Это снова вопрос вероятности )

  6. Вверх #306
    Частый гость Аватар для lifefan
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    623
    Репутация
    179
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    не дойдет до человека я хочу смотреть на руском а не на мове от озвучки которой тошнит
    Кинотеатр получает уже готовые фильмокопии от дистрибьюторов. Кинотеатр не заказывает дубляж и не выбирает язык дублирования. Бывает, демонстрируются фильмокопии иностранных фильмов на русском языке- пример в 2014 году: "Повар на колесах", "Шаг вперед", "Оборотень". Данные жалобы лучше писать к дистрибьюторам : B&H ,Ukrainian Film Distribution , Киномания- вот 3 основных дистрибьютора, с которыми работает сеть кинотеатров "Планета кино IMAX".

  7. Вверх #307
    Частый гость Аватар для Batyanya
    Адрес
    ODESSA
    Сообщений
    790
    Репутация
    161
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    не дойдет до человека я хочу смотреть на руском а не на мове от озвучки которой тошнит
    не ты снимался?...на руском ))))
    http://youtu.be/Rlqw-ADYvEg

  8. Вверх #308
    Не покидает форум Аватар для Griwka
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    32,622
    Репутация
    13333
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    не дойдет до человека я хочу смотреть на руском а не на мове от озвучки которой тошнит
    как можно прожить 23 года в Украине и не понимать языка страны? Юлин, мне страшно жить с такими в одной стране.
    Умный мужчина сам знает, когда ей быть снегурочкой ©

  9. Вверх #309
    Не покидает форум Аватар для Griwka
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    32,622
    Репутация
    13333
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    конечно тебе будет страшно жить но только от собственной глупости
    ибо только такой человек мог сочинить что 23 года прожил, хотя родился в Одессе которая была Украинская союзная республика, дальше еще глупее с чего ты взял, ибо прочесть ты такого не мог, что не понимают не знают языка, и понимают и знают и используют в работе
    но смотреть фильмы я хочу на родном языке на русском(не нужно примешивать сюда кацапский русский) и тут не стоит себя пиарить недалекого, тут кроме глуповатых фантазий смысла в сообщении нет
    или такое мог написать чел живущий на поскоте? в этом что то есть
    о, это ты наступил на кровоточащую рану, больно, очень больно
    Уж неоднократно повторяю - хотите смотреть на русском - вам никто это не запрещает! едьте в россию и наслаждайтесь.
    ПС. Сейчас есть возможность поехать в Крым и насладится русских синхронным переводом. Всего-то 450 км от Одессы.
    Как говорится: кто хочет - тот ищет возможности, а кто не хочет - ищет отмазки.
    Умный мужчина сам знает, когда ей быть снегурочкой ©

  10. Вверх #310
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    366
    Репутация
    187
    а вот дети с удовольствием смотрят на украинском, это даже полезно.

  11. Вверх #311
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,434
    Репутация
    1476
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    если кто то хочет тратить свои кровные на дерьмовую украинскую озвучку

    Украинская озвучка, а также и качество перевода, особенно если ее делает студия Le Doyen, ВСЕГДА НАМНОГО ЛУЧШЕ русской. Не перекручивайте факты! Я это многократно проверял, за примерами ходить далеко не надо, сравните качество дубляжа Страж Галактики, Гадкого Я, Рио. Разница просто огромная, превосходство украинского дубляжа не просто налицо, оно почти в каждой сцене!

  12. Вверх #312
    Крепкий орешек Аватар для Corban_jum
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, Ukraine, Ukraine
    Возраст
    38
    Сообщений
    14,669
    Репутация
    4080
    Цитата Сообщение от Draggy Посмотреть сообщение
    Украинская озвучка, а также и качество перевода, особенно если ее делает студия Le Doyen, ВСЕГДА НАМНОГО ЛУЧШЕ русской. Не перекручивайте факты! Я это многократно проверял, за примерами ходить далеко не надо, сравните качество дубляжа Страж Галактики, Гадкого Я, Рио. Разница просто огромная, превосходство украинского дубляжа не просто налицо, оно почти в каждой сцене!
    факт

  13. Вверх #313
    Не покидает форум Аватар для Loud_Swir
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odesa/UA
    Возраст
    38
    Сообщений
    7,750
    Репутация
    4870
    С 2008 года отношение к украинскому дубляжу было резко отрицательное, сейчас (фактически за неимением альтернатив, кроме редких случаев проскакивание русского дубляжа в кинотеатре "Москва", хотя на сегодняшний день может и этого нет, не знаю, я с февраля за пределами Украины) нейтральное.
    — Верить в наше время нельзя никому. Порой даже самому себе. Мне можно! ©

  14. Вверх #314
    Queen of Hearts
    Аватар для Дикая Штучка
    Пол
    Женский
    Возраст
    42
    Сообщений
    12,113
    Репутация
    11191
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    вещающим с поскота ты можешь не тужиться у тебя ничерта не получиться ни про кровоточящие раны ни про больно, это все пустое мне абсолютно равнодушно что там идет в кинотеатрах а точнее я да же не знаю о том что идет в прокате
    можешь и дальше давать глуповатые советы ехать в быдлорашу или в крым, ничего кроме улыбки твоя глупость не вызовет
    отмазки тут никто не искал в отличии от тебя, я принял для себя решение я игнорирую кинотеатры с фильмами на мове
    если кто то хочет тратить свои кровные на дерьмовую украинскую озвучку я на сей счет ничего не говорю. я только говорю за себя что хотел бы смотреть с родной для себе русской озвучке, я не трачу денег где фильмы идут на мове, в тех единичных случаях когда я был за компанию по шаровому билету я сидел и слушал музыку в наушниках
    То есть ваще в кино не ходишь чоли?))
    Я не обращаю внимания уже на то, что фильмы на украинском языке, хотя не, когда смотрела Алису в стране Чудес - получила просто грандиозное удовольствие, дивный перевод был, такие слова на украинском попадались, которых я раньше не слышала)

  15. Вверх #315
    Не покидает форум Аватар для Одессит007
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    20,926
    Репутация
    4075
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    но смотреть фильмы я хочу на родном языке на русском
    Но в чем основано это желание?
    Повторю, для сознания все равно какой язык фильма, ему главное понятный язык или нет. При просмотре интересного фильма, ни у меня, ни у моих друзей, у которых тоже родной русский, не возникает каких-то ощущений, что фильм на украинском, так как мозг успешно переводит слова в образы или понимание, которое и воспринимает наше сознание. Можно заметить на каком языке идет фильм, только если специально на это выделить внимание, но зачем это делать, когда ты погружен в мир фильма?
    То есть на одной чаше весов стоит, просмотр нового фильма, который нигде не увидишь, на большом экране с хорошим звуком, а на другой, вещь, которую наше сознание во время просмотра не замечает.
    Вот что в таком случае должно перевешивать?
    Если перевешивает не первое, значит вы о чем-то не говорите, но кладете на вторую чашу весов, и простым дедуктивным методом, выбирая самое вероятное, это ненависть к украинскому языку.
    Это снова вопрос вероятности )

  16. Вверх #316
    Не покидает форум Аватар для Одессит007
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    20,926
    Репутация
    4075
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    он понятный этот язык, я использую этот язык в работе, но точно не в кинотеатре, и на этом достаточно мовы
    уже начал смотреть на языке оригинала, пока еще с сабами но уже что то получается
    А кто говорил, что не понятный? Прочтите мой пост ещё раз.
    Я говорил, что вещь, которую сознание не замечает, не может превышать плюсов кинотеатра. если только эта вещь люто ненавидется.
    Последний раз редактировалось Одессит007; 20.08.2014 в 11:00.
    Это снова вопрос вероятности )

  17. Вверх #317
    Не покидает форум Аватар для Griwka
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    32,622
    Репутация
    13333
    Цитата Сообщение от Одессит007 Посмотреть сообщение
    А кто говорил, что не понятный? Прочтите мой пост ещё раз.
    Я говорил, что вещь, которую сознание не замечает, не может превышать плюсов кинотеатра. если эта вещь люто ненавидется.
    ежик кололся, плакал....
    Умный мужчина сам знает, когда ей быть снегурочкой ©

  18. Вверх #318
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,434
    Репутация
    1476
    Цитата Сообщение от rudik1973 Посмотреть сообщение
    с чего ты так решила? от нее мутит, она была есть и останется третьесортной
    Я не девочка.

    Решил методом простого сравнения, голоса в наших версиях мультиков лучше и няшнее, актеры больше выкладываются, это во-первых, во-вторых, я знаю английский и сравнивал качество перевода тоже.
    Бывали случаи, когда озвучка персонажа на украинском превосходила даже оригинал!

    Хожу преимущественно на мультики в кино, поэтому сужу по ним, насчет перевода фильмов не знаю. Хотя в случае со Стражами Галактики я уже сравнил на основе русской экранки, которая уже есть. Так вот, как раз в русской экранке дубляж третьесортный по сравнению с нашим! Даже русский сайт кинокритиков kino-govno поставил за качество перевода низшую оценку.

    http://www.kino-govno.com/movies/guardiansofthegalaxy/reviews/ekuzmin

    Перевод: Брак


    Там же, в комментариях пользователей:

    Это уже не к оригиналу: дубляж ****ый. Голоса Старлорда и Енота - дичайший мискаст.

  19. Вверх #319
    Частый гость Аватар для sage
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    588
    Репутация
    185
    ставлю свои пять копеек
    Дело не в патриотизме
    Но Украинский дубляж для меня всегда был лучше, он безспорно намного качественее в большинстве случаев, жаль что мало в интернете фильмов с нашим дубляжом и он не такой массовый как российский, хотя может и поэтому он лучше

  20. Вверх #320
    Постоялец форума Аватар для Laron
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    1,288
    Репутация
    2624
    справдливости ради - есть разный украинский дубляж..
    есть хорший который смотрится без проблем,
    а одно время был ужасный: когда слышна и оригинальная дорожка на англ. и украинская...
    сам смотрю на обоих языках фильмы без всяких комплексов - типа я русский, русский мой родной язык и прочей лабуды...


Ответить в теме
Страница 16 из 19 ПерваяПервая ... 6 14 15 16 17 18 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения