|
как прикол (и для взрослых) можно, хотя долго на это ходить не будут...
а вот как дубляж это сделать - глупость!
Диагноз: влюблена в линуксоида. %)
За результатом дискусії мені здалося, що якби релізи фільмів з російським дубляжем відбувалися через місяць після показу україномовних версій, то усі б плювалися в сторону якості російського дубляжу.
Так сталося, що на попсові фільми, які можуть бути дубльовані українською, я взагалі не ходжу, і тому останнім часом потрапляю на фільми з російськими субтитрами. Виключенням є "Оранж Лав", але це фільм 50/50 україно-російськомовний.
Звичайно якби був вибір я обрав би україномовну версію перекладу, просто через те, що це українське і його варто підтримувати.
Моя хата з найкращого краю в світі.
1. мой родной - это русский
2. при чем здесь радикализм? Newton написал так, как будто единственный повод ходить на укринский дубляж - это поддержка производителя. для меня звучит так же глупо как покупать таврию по той же причине
Мой, тоже. Я этнический русский, но, если покопаться в родословной... Там много кого найти можно.Как поддержка - точно глупо. Смысла никакого. Почему кино в России поднялось? Там ввели программу поддержки продюсерского кино, а если еще и с одобрения минкульта... Вообще лафа. (С книгами поступили так же.) А у нас ... Дальше только троеточия с возгласами нецензуного содержимого. Типа "Евгений Онегин" из одних точек!!!2. при чем здесь радикализм? Newton написал так, как будто единственный повод ходить на укринский дубляж - это поддержка производителя. для меня звучит так же глупо как покупать таврию по той же причине
Эстетическая компетентность есть функция воспитания.
А у нас...Эх, их-бы энергию, да в мирных целях!
Мы не ищем лёгких путей, они находят нас сами
А вот и кинокритик появился.
Что появилось более качественное в украинском сегменте?
Эстетическая компетентность есть функция воспитания.
все познается в сравнении. 5 лет назад на русские фильмы в кино не ходили. так что можно считать, что кинематограф поднялся
"Остров" тоже для сельской местности?
Мы не ищем лёгких путей, они находят нас сами
При всем уважении, смотря с чем сравнивать... В России и Союзе было кино, я его видел, сейчас это полуфабрикат.
ЗЫ: Да посмотреть только на грим, костюмы да послушать диалоги - это жесть и это не излечимо с времен Союза, тогда тоже ни костюмеров ни гримеров не было. Постоянно вспоминается Жванецкий - "и даже у лошадей - наши морды".
Операторы кажись просто все-совсем-все из Союза уехали в США и книжки с собой все забрали.
Последний раз редактировалось stern; 11.07.2007 в 23:21.
но ведь согласны, что до "ночного дозора" на русские фильмы у нас не ходили? их, по-мойму, и не крутили.
Социальные закладки