|
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
вот Вы не полностью даете информацию, поэтому и возможен не правильный ответ. если услуга, которая указана в договоре, попадает под закон "О защите прав потребителей", то можно подавать иск в Одессе. Ваша высокая оценка морального ущерба может не совпасть с такой же оценкой судьи, потому что, повторю, моральный ущерб в отличие от материального, субъективный. во сколько раз судья уменьшит от заявленного сумму компенсации, во столько раз уменьшат и размер возмещения судебных расходов. в Одессе они не большие, в Москве на порядок больше
тогда ей нужно подшивать в дело свои дипломы о владении языком. а то потом обжалует иностранец сделку по причине что не понимал что подписывал, и чем нотарь докажет? если уж на русский/украинский пытаются ссылаться как на основание для признание сделки недействительной...
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
не устроит. может судья испанский в школе учил, и ни слова по английскинотариус должен доказать что он прочитал вслух текст договора и разъяснил суть нотариального действия на родном для участника сделки языке. тот в суде утверждает что нотариус кроме "зе везе из гуд тудей!" и "вуд ю лайк коффе?" больше ничего по английски внятно не говорил, но жестами показал что все там хорошо (в договоре), я и поверил. оказалось что я лишился единственного жилья. кроме школьного аттестата с тройкой по английскому нотариус ничего в суд не представил... какое должно быть решение суда?
![]()
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
А вот на счет квартиры. Например квартира была приобретена и оформлена в браке. Записана на жену. А если жена напишет доверенность, например на маму, которая не замужем и она (мама) будет продавать. В этом случае тоже нужно присутствие мужа хозяйки на сделке ?
Пушкин жив не хуже Цоя
так нотариус прочитает (переведет) ему на суде договор на английском языке ))
точно также можно доказывать что нотариус не знает русского/украинского ))))
отсутствие диплома переводчика не говорит о том что человек (в т.ч. и нотариус) не знает того или иного языка
повторюсь )
Impossible is nothing (с) Leicester city
Спасибо за ответ!
Просто как эту справку получить? Следовптель, которому направили в очередной раз дело, это дело в глаза не видел, оно ушло в прокуратуру. И еще там находится. Он мне так и сказал, пока дела не увижу, ничем вам помочь не могу...
Что же делать в этой ситуации? Кому писать? В прокуратуру?
Fac fideli sis fidelis - Будь верен тому, кто верен (тебе)
отсутствие диплома юриста (адвокатского свидетельства, нотариального) тоже не говорит о том, что человек не знает законы))
зайдем с другой стороны)) приходит к нотариусу арабоговорящий на сделку с человеком, который утверждает что он переводчик и все ему объяснит. есть закон, требующий чтобы этот переводчик предъявил диплом, а нотариус обязан вложить его копию в нотариальное дело, или самого факта, что они о чем-то оживленно болтают на непонятном языке, достаточно для нотариуса чтобы быть уверенным, что араб понимает суть подписываемого договора?
следователь переводчику: спросите задержанного - где он спрятал бриллианты?
переводчик спросил, перевел ответ: - он говорит что не брал никаких бриллиантов!
следователь переводчику: - переведите, что если он не скажет где спрятал бриллианты, то его щас расстреляют
переводчик сказал, задержанный: - не стреляйте, я все скажу! я спрятал бриллианты в доме № 6 по улице Тенистой, в квартире № 25, на кухне, в банке с солью.
переводчик следователю: он ответил - "расстреливайте, я все-равно больше ничего не скажу". можно я уже пойду, а то голова что-то разболелась. а этого расстреляйте скорее)))
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
так зачем (на основании какого закона) у переводчика требовать соответствующие документы, если:
нотариус в данном случае выступает переводчиком, а не нотариусом. если посетителю в нотариальной конторе станет плохо, и нотариус будет пытаться оказать медицинскую помощь, то он будет выполнять в этом случае функции медицинского работника, а не нотариуса, и встанет вопрос о наличии у него медицинского образования, если навредит - наложит кровоостанавливащий жгут на шею)))отсутствие диплома переводчика не говорит о том что человек (в т.ч. и нотариус) не знает того или иного языка
повторюсь )
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
потому что:
Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови.
Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.
Impossible is nothing (с) Leicester city
и единственным доказательством знания нотариусом иностранного языка является школьный аттестат с положительной оценкой, и то, который он никому показывать не обязан?
а если клиент придет с переводчиком, нотариус может отказать в его участии в сделке по причине что сам знает родной язык клиента?
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
Социальные закладки