Тема: Языковая проблема в Украине - II

Закрытая тема
Страница 1374 из 3883 ПерваяПервая ... 374 874 1274 1324 1364 1372 1373 1374 1375 1376 1384 1424 1474 1874 2374 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 27,461 по 27,480 из 77651
  1. Вверх #27461
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от guzja Посмотреть сообщение
    Думаю вот это произведение Иван Иваныча одно из лучших:
    Меня особо зацепил за душу учебник "Теория машин и механизмов",
    к сожалению, нет перевода на украинский язык.
    Какая жалость (
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]


  2. Вверх #27462
    Не покидает форум Аватар для Magnesia
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,399
    Репутация
    2811
    Цитата Сообщение от sklif Посмотреть сообщение
    Да, оба варианта - ну не люблю я басни, никакие.
    А Вы Артоболевского читали? Иван Иваныча?
    Нет. А должна была?
    І хто ми є? Усі усім мільйони, а хтось комусь однісінький - один...

  3. Вверх #27463
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от Анеля Посмотреть сообщение
    Нет. А должна была?
    Примерно, как и я Лафонтена в различных вариантах перевода.
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]

  4. Вверх #27464
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса Новороссия
    Возраст
    58
    Сообщений
    20,048
    Репутация
    17837
    Цитата Сообщение от sklif Посмотреть сообщение
    Меня особо зацепил за душу учебник "Теория машин и механизмов",
    к сожалению, нет перевода на украинский язык.
    Какая жалость (
    Дык не все термины технические в украинском ещё придуманы.

  5. Вверх #27465
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Сообщений
    3,886
    Репутация
    1128
    Цитата Сообщение от sklif Посмотреть сообщение
    а что, было запрещено?

    А как быть людям, которым Артоболевский в оригинале ближе и необходимой Лафонтена, пусть даже и в переводе?
    Вот тут с вами, что интересно, полностью соглашусь!
    Действительно, никем запрещено не было. И басню "Волк и ягненок" вы смело можете давать своим детям читать и учить. И никто на костер вас за это, почему-то не тащит.

    А вот вторую фразу, извините, не понял. Может, четче как-то скажете? А то "согласование падежов" меня в тупик по смыслу поставило.

  6. Вверх #27466
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от guzja Посмотреть сообщение
    Дык не все термины технические в украинском ещё придуманы.
    Мы тут как-то оговаривали вопрос заимствований терминологии,
    товарисч договорился до того, что чешский куда приемлемей русского в этом отношении.
    Было очень смешно.
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]

  7. Вверх #27467
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от sasha2605 Посмотреть сообщение
    Вот тут с вами, что интересно, полностью соглашусь!
    Действительно, никем запрещено не было. И басню "Волк и ягненок" вы смело можете давать своим детям читать и учить. И никто на костер вас за это, почему-то не тащит.

    А вот вторую фразу, извините, не понял. Может, четче как-то скажете? А то "согласование падежов" меня в тупик по смыслу поставило.
    Вопрос был об отсутствие украинских переводов качественной технической литературы, абсолютно необходимой для подготовки инженерных специальностей. Учебник Артоболевского - куда большая классика, чем Лафонтен.
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]

  8. Вверх #27468
    Не покидает форум Аватар для Magnesia
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,399
    Репутация
    2811
    Цитата Сообщение от sklif Посмотреть сообщение
    Примерно, как и я Лафонтена в различных вариантах перевода.
    Категорически не согласна Лафонтен в переводе Крылова входил в общеобразовательную школную программу. Готова согласиться с тем, что Артоболевский гений в своем деле, но...мне его знать не положено. А вот Вам Крылова и Лафонтена - ещё как. Иначе как жеж у Вас "верхнее" образование, поясните мне, блондинке?
    І хто ми є? Усі усім мільйони, а хтось комусь однісінький - один...

  9. Вверх #27469
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    58
    Сообщений
    4,911
    Репутация
    1982
    Цитата Сообщение от Доктор-77 Посмотреть сообщение
    басни Крылова являются переделкой басен Лафонтена, а те в свою очередь, вольным перепевом басен Эзопа. Учите матчасть!
    а просветите меня, плз - приведите эзоповский или лафонтеновский аналог Слона и Моськи? или , скажем, Волк в овчарне?
    что то мне подсказывает, что вы не доктор филологии

  10. Вверх #27470
    Не покидает форум Аватар для -Ariadna-
    Пол
    Женский
    Сообщений
    8,837
    Репутация
    6820
    Цитата Сообщение от spolunin Посмотреть сообщение
    а просветите меня, плз - приведите эзоповский или лафонтеновский аналог Слона и Моськи? или , скажем, Волк в овчарне?
    что то мне подсказывает, что вы не доктор филологии
    А знаменитая басня "Ворон и лисица" не подходит, или "Лисица и виноград", а легким движением руки меняем Эзоповского жука на стрекозу и получается "Стрекоза и Муравей", ну можно еще вспомнить "Волк и ягненок". А насчет "Слона и Моськи" должен же был Иван Андреевич и что-то свое наваять, хотя если хорошо поискать...

  11. Вверх #27471
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от Анеля Посмотреть сообщение
    Категорически не согласна Лафонтен в переводе Крылова входил в общеобразовательную школную программу. Готова согласиться с тем, что Артоболевский гений в своем деле, но...мне его знать не положено. А вот Вам Крылова и Лафонтена - ещё как. Иначе как жеж у Вас "верхнее" образование, поясните мне, блондинке?
    Ну "верхнее", был грех, два раза,
    не хотите Артоболевского, дык давайте Перельмана, который Яков - классика ведь, а переводов на украинский нет. Украиноязычные дети жестко обделены и плачут.
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]

  12. Вверх #27472
    Живёт на форуме Аватар для Оппонент
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    4,286
    Репутация
    1497

    По умолчанию От противного

    29.12.2009 13:56 Анатолий Стреляный Нерождественская сказка

    В последнее время М. Швыдкой, спецпредставитель президента России по международному культурному сотрудничеству, занят учреждением Российско-украинского форума. За образец держит Российско-польский круглый стол, впервые собравшийся 10 лет назад, в пору серьёзного ухудшения российско-польских отношений. Люди культуры двух стран тогда решили, что они не должны плыть по течению.

    К Российско-польскому форуму претензий быть не может – дело несомненно полезное для обоих народов. То же следовало бы сказать о Российско-венгерском форуме, Российско-немецком, Российско-руританском. Самые тесные культурные, бытовые и прочие связи между Россией и Польшей, Россией и Венгрией, Россией и Германией, Россией и Руританией не угрожают самому существованию русскости. Никто не скажет о малейшей возможности ополячивания России, то же – о мадьяризации, онемечивании, руританизации — в то время как угроза окончательной украинизации России налицо. Что касается российско-украинского форума, то эта затея Швыдкого (по-русски – Быстрого) для России, русскости (об Украине и украинстве помолчим) сугубо вредная. Речь идёт о завершении украинизации России, начавшейся Божьим попущением в 17 веке.

    Если бы украинство и русскость не были так близки и если бы украинство не было намного сильнее, надо было бы радоваться их взаимности. Но при том, что есть, одна стихия может выжить только за счёт другой. Украинство в России – это угроза русскости. Выживет в России украинство — сойдёт на нет русскость. Ничего неочевидного, если смотреть на вещи прямо. Но люди вроде Швыдкого привыкли косить по сторонам и витать в облаках. Культурные связи для них – абсолютное добро. Простая мысль, что всё зависит от того, о связи каких культур идёт речь, им не приходит в голову.

    Перед нами трагедия. Правота украинства в том, что оно сильнее. Правота русскости в том, что она хочет выжить. Говорят, что двуязычие — богатство, а не угроза российской государственности. Нет, двуязычие в России – угроза не только государственности, а русскости как таковой.

    В Москве уже почти не слышно русской речи – в основном, украинская. В ресторанах, пивных и магазинах с вами говорят по-украински. Встретишь русскоговорящего официанта – плачешь от радости. В книжных лавках подавляющее большинство товара – на украинском. В Москве, Питере есть, конечно, русскоязычные школы, но даже преподаватели русского языка во внеурочное время говорят по-украински. Можно услышать выступление на русском в Думе, но в кулуарах самые истовые с виду русские говорят по-украински. Российский премьер на публике пока что говорит по-русски, но в рабочей и домашней обстановке – как ему удобнее, то есть, по-украински. В дневное и вечернее время телеканалы России вещают, главным образом, на украинском, и только глупой ночью прорывается русская речь. Среди иностранных дипломатов в Москве можно встретить говорящих по-русски, но большинство из них приезжают сюда с неплохим украинским.

    В российской армии официальный язык команд, конечно, пока русский, но на самом деле – украинский. Русскую команду можно услышать, когда на плацу начальство в звании не ниже генерала, но в штабной обстановке и оно устраивает разносы на украинском. Украинизаторы России говорят: “Ну и что такого? Население ведь не останется немым. Русскость сменится украинством. Разве язык Тараса Шевченко и Леси Украинки – это плохо?” Благодушно неодумевают, когда им говорят, что Господу вообще-то угодно, по крайней мере, некоторое разнообразие во Вселенной, что каждый язык – неповторимая краска мира, оттенок Божьего замысла.

    Украина не жалеет сил и денег для закрепления своего культурно-идеологического присутствия в России. Киев ярится, что в России не совсем ещё утвердилась украинская версия истории, что там поднимаются на щит герои не украинского, а российского прошлого. Украина, по существу, заново колонизовала Кубань. Там не звучит русская речь – только украинско-казацкая. Открыто действуют организации, ставящие своей целью возвращение Кубани Украине. Киевский мэр Черновецкий, он же Лёня Космос, бывает на Кубани чаще, чем где-либо, повторяет и повторяет, что Кубань – украинская земля, что русские – жлобы, удерживающие чужое. На улицах кубанских городов и станиц Украина раздаёт всем желающим свои паспорта, чтобы было кого защищать, когда придёт время для принуждения России к миру. Недавно Лёня Космос в стихах собственного сочинения пообещал послать на Кубань украинскую рать.

    Если бы украинство однажды осознало, что являет собой угрозу русскости, оно, конечно, вело бы себя великодушно: украинская попса не стремилась бы завоевать Россию, эту страну обходили бы деятели украинской культуры. Украина, короче, забыла бы о России лет на 50, пока русскость не развилась бы настолько, что угроза украинизации миновала бы навсегда. Но этого быть не может, потому что этого не может быть никогда. Остаётся надеяться на чудо да ещё немножко на то, что деньги, выделенные Киевом на проект того же Швыдкого, будут почти все раскрадены в Киеве же, а оставшиеся крохи бесследно исчезнут в Москве.

    Read more: http://www.svobodanews.ru/content/article/1916525.html#ixzz0bQqjSOSF Under Creative Commons License: Attribution

  13. Вверх #27473
    Не покидает форум Аватар для Magnesia
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,399
    Репутация
    2811
    Цитата Сообщение от sklif Посмотреть сообщение
    Ну "верхнее", был грех, два раза,
    не хотите Артоболевского, дык давайте Перельмана, который Яков - классика ведь, а переводов на украинский нет. Украиноязычные дети жестко обделены и плачут.
    ДВА раза???))) И Лафонтен необязателен??? губят души технарей в ВУЗах...
    Занимательную физику помню без Гугла Более - увы...
    І хто ми є? Усі усім мільйони, а хтось комусь однісінький - один...

  14. Вверх #27474
    Политический аналитик
    Аватар для Sklif
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    29,643
    Репутация
    16961
    Цитата Сообщение от Анеля Посмотреть сообщение
    ДВА раза???))) И Лафонтен необязателен??? губят души технарей в ВУЗах...
    Занимательную физику помню без Гугла Более - увы...
    Во, а "Занимательную математику" забыли,
    потому нужно украинское издание, и немедленно!

    А в ВУЗах Лафонтен таки необязателен, мы уж сами справлялись. Подозреваю, получше нынешних профильных
    Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]

  15. Вверх #27475
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    58
    Сообщений
    4,911
    Репутация
    1982
    Цитата Сообщение от -Ariadna- Посмотреть сообщение
    А знаменитая басня "Ворон и лисица" не подходит, или "Лисица и виноград", а легким движением руки меняем Эзоповского жука на стрекозу и получается "Стрекоза и Муравей", ну можно еще вспомнить "Волк и ягненок". А насчет "Слона и Моськи" должен же был Иван Андреевич и что-то свое наваять, хотя если хорошо поискать...
    ля-ля-ля
    отсюда вывод - Иван Андреевич - классик, а современные перекладачи - денег зарабатывают на коньюктуре. согласны?

  16. Вверх #27476
    Не покидает форум Аватар для -Ariadna-
    Пол
    Женский
    Сообщений
    8,837
    Репутация
    6820
    Цитата Сообщение от spolunin Посмотреть сообщение
    ля-ля-ля
    отсюда вывод - Иван Андреевич - классик, а современные перекладачи - денег зарабатывают на коньюктуре. согласны?
    С чем согласна, с ля-ля-ля? А коньюктура, действительно, была и во времена Ивана Андреевича.

  17. Вверх #27477
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    58
    Сообщений
    4,911
    Репутация
    1982
    Цитата Сообщение от -Ariadna- Посмотреть сообщение
    С чем согласна, с ля-ля-ля?
    с тем что гений Крылова заключается не в переводе Лафонтена или Эзопа, как пытался указать Доктор? в том, что сегодняшние перекладачи ему в подметки не годятся? в том что сейчас повторяется ситуация со Слоном и Моськой (и Моська к моему страшному сожалению украиномовна ;( )
    и украинский язык вместо ассоциаций с соловьиностью сегодня почему то ассоциируется с "москаляками на гиляками" и прочими Маковками?

  18. Вверх #27478
    Не покидает форум Аватар для -Ariadna-
    Пол
    Женский
    Сообщений
    8,837
    Репутация
    6820
    Цитата Сообщение от spolunin Посмотреть сообщение
    с тем что гений Крылова заключается не в переводе Лафонтена или Эзопа, как пытался указать Доктор? в том, что сегодняшние перекладачи ему в подметки не годятся? в том что сейчас повторяется ситуация со Слоном и Моськой (и Моська к моему страшному сожалению украиномовна ;( )
    и украинский язык вместо ассоциаций с соловьиностью сегодня почему то ассоциируется с "москаляками на гиляками" и прочими Маковками?
    Нет, не согласна, у каждого свои ассоциации. У меня украинский язык не ассоциируется с гиляками и москаляками. А перекладачи разные бывают, но лучше всего - оригинал.

  19. Вверх #27479
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    76
    Сообщений
    5,857
    Репутация
    8366
    Цитата Сообщение от Доктор-77 Посмотреть сообщение
    Мадемуазель, басни Крылова являются переделкой басен Лафонтена, а те в свою очередь, вольным перепевом басен Эзопа. Учите матчасть!
    Забыли перевод: "Байки Глiбова"

  20. Вверх #27480
    Не покидает форум Аватар для капитан
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    55,095
    Репутация
    71536
    Цитата Сообщение от Лысый0 Посмотреть сообщение
    Забыли перевод: "Байки Глiбова"
    Вообще-то я предлагаю говорить на тему - А насколько будет выгодно украине иметиь два языка во всех случаях, как в экономие так и в политике


Закрытая тема
Страница 1374 из 3883 ПерваяПервая ... 374 874 1274 1324 1364 1372 1373 1374 1375 1376 1384 1424 1474 1874 2374 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения