|
Кто такой дурак - всякий инакомыслящий.
(с) Флобер
Святой Мика- это из Стругацких. а Ника так и будет -Ніка. Так что "победитель народов" там третьим планом проходитГород получил своё название в память об одержанной в 1788 году русскими войсками победе — взятии турецкой крепости Очаков в день святого Николая, покровителя моряков.![]()
И в самом деле нелепица, потому что в украинской транскрипции это имя будет МиколаСовать в него русское Ы не стоит, это искажает звучание.
Заодно посоветуйте- как жить дальше многочисленным Федорам- Теодорам, Григориям- Джорджам и прочим "односвятцам", а ? Давайте заставим американцев немедленно переименовать Янов и Джонов в Иванов, Катрин- в Екатерин и проч...
Откуда такое фонетическое неподчинение строю, а?![]()
"Федорам- Теодорам, Григориям- Джорджам ...Янов и Джонов в Иванов"
А вот здесь всё вполне логично, и никаких нелепиц нет (только Джордж - это Георгий, а не Григорий).
Естественные расхождения из-за передачи греческих звуков средствами других языков.
Если бы звука "Н" в укр. не было, то можно было бы и "Мыку" стерпеть, вместо "Ники".
In the United States:
* Odessa, California
* Odessa, Delaware
* Odessa, Florida
* Odessa, Minnesota
* Odessa, Missouri
* Odessa, Nebraska
* Odessa, New York
* Odessa, Texas
* Odessa, Washington
In Canada:
* Odessa, Ontario
* Odessa, Saskatchewan
Последний раз редактировалось St-Andre; 27.10.2009 в 17:16.
Социальные закладки