|
У меня лично нет, естественно никаких, но они то, эту идеологическую туфтень задвигают под интернациональным соусом. "Пряча голову в песок". Люди обладающие даже признаками ума, на эту ересь не попадутся, но не все будут вникать. Просто очень не хочется, чтобы даже несколько сограждан попались на этот дешевый про имперский агитпроп.
Если честно, то фишка отдельно с русским языком, была куда более дееспособна как инструмент, но уже профукали и провтыкали, не возбуждает уже видимо, теперь есть новый прикол, уже напрямую связанный непосредственно с территорией нашего государства.)
ВотЪ...
Реалист,а куда денем дневники Тараса Грыгоровича ? в топку ?...или свидомые литераторы уже усиленно потеют в переводе ?
До трех часов работал в Эрмитаже. Обедал у моих старых друзей Уваровых. Сергей Уваров, веселейший толстяк на свете, сказал следующий экспромт разносчику апельсинов:
Напрасно, разносчик, в окно ты глядишь
Под бременем тягостной ноши.
Напрасно ты голосом звонким кричишь:
«Лемоны, пельцыны хороши!»
Не обольщай меня мечтой
Плодов привозных из чужбины,
Нет, душу полную какой-то пустотой
Не соблазнят златые апельсины.
Я отжил жизнь свою давно,
И все души моей желанья
Сосредоточивши в одно
Разоблаченное от счастья ожиданье.
Напрасно, разносчик, в окно ты глядишь...
Я вот тоже не представляю... Так же как и Гоголя. Но нашлись же нац-озабоченные ублюдки, что позволили себе "перевести" Тараса Бульбу" на украинский, полностью исказив классика. Вот так, к примеру:
Это было, точно, необыкновенное явление русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед" - оригинал. "Це був справдi надзвичайний вияв украпнськоп сили: його викресало з народних грудей кресало лиха - перевод.
"Вся южная первобытная Россия" - оригинал. "Украпна, весь прадавнiй пiвдень" - перевод.
"Широкая, разгульная замашка русской природы" - оригинал. "Широкий гуляцький замiс украпнськоп натури" - перевод.
Пусть же славится до конца века Русская земля!» - оригинал. «Хай же славна до віку буде Козацька Земля!» - перевод.
«И витязи, собравшиеся со всего разгульного мира Восточной России, целовались взаимно». - оригинал. «І лицарі, що зібралися зі всієї широкої України, чоломкались один з другим - перевод.
«Тогда весь юг, все то пространство, которое составляет нынешнюю Новороссию, до самого Черного моря, было зеленою девственною пустынею» - оригинал. «Тоді увесь наш південь, увесь той простір, аж до самого Чорного моря був неторканою зеленою пустелею» - перевод.
Последний раз редактировалось Семирек; 10.10.2011 в 10:33.
Мне вникать нечего, а тебе стоило бы писать аккуратней, а не валить всё в кучу.
Вопрос, собственно, на твои слова, написанные отдельной строкой:"нужно быть "сильно русским" человеком, чтобы читать Шевченко в переводе". Мне и без перевода Шевченко хватило, Шо на русском, Шо на украинском. Разорванный текст, не предполагает чтения в контексте.
Уступаю дорогу дуракам и сумасшедшим.
На самом деле на это могут вестись только те, кто изначально настроен на интеграцию с Россией. (Ну, за очень редким исключением тех, кто действительно интересуется историей родного края.) И какие бы ты аргументы ни приводил, переубедить их не сможешь. Прошивка такая. На уровне ОС эта задача не решается. Да, собсно, и не нужно перепрошивать. Все равно сторонников интеграции, сторонников примыкания под крыло России, сторонников возрождения Союза с каждым годом становится меньше. Это естественный процесс.
Фишка отдельно с русским языком никогда не была "отдельной фишкой". С самого своего зачатия![]()
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
http://tarasshevchenko.livejournal.com/#tarasshevchenko78440Проводил Грицька Галагана в Малороссию и пошел к графине Настасье Ивановне с целью устроить себе постоянную квартиру в Академии. Она обещает. И я верю ее обещанию. Расставшись с Настасьей Ивановной, зашел ненадолго к художнику Микешину и потом к Глебовскому. Счастливые юноши и пока счастливые художники!
ыыыы...если уж идол украинскости в своих сокровенных мыслях называл свою землю Малороссией....нету у свидомой идеи будущего...
кстати Свидомое панство...Ату Шевченко ! Фассс !!!...хочу услышать вашу критику в его адрес...
угу
и чтобы их развеять, нужно привести доказательства не из собственных интерпретаций передергиваний, а из прямой речи сторонников Новороссии. причем, в подавляющем количестве.
ждем-с)
кстати, как бы нам посмотреть голосовалку? ну, для окончательной и сверхубедительной демонстрации желания участников темы уйти под крылышко России?)
Последний раз редактировалось greenok; 10.10.2011 в 11:39.
Да, страшно, когда хочется почитать, а языка не знаешь. Надеюсь детей Западной Украины будут с детства учить русскому языку. Табачник обещал )
- Когда в украинские школы вернут русский язык хотя бы в рамках изучения русской литературы? Ведь сегодня даже Пушкина дети учат в украинском переводе!
- Это ужасно. И я говорил, что мы будем разрабатывать новые стандарты обучения. И в соответствии с ними будут подготовлены новые программы. И будут привлечены хорошие специалисты, которые понимают, что билингвистика – это уникальное превосходство и преимущество Украины, как, например, билингвизм и трилингвизм граждан Швейцарии.
http://sevastopol.su/world.php?id=21332
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
Главное в психотерапии - это вера в утверждаемое и регулярное повторение.
PS Я сегодня ехал на попутке и общался с водителем - типичным рядовым обывателем. Не тупым идиотом, но и не с интеллигентом, спецом по истории.
Не нашим (в полном смысле слова) но и не сочувствующим идеям украинской державности (что для одессита вполне естественно).
Мне потребовалось примерно 20 минут пути чтобы когда я выходил, он пожал мне руку и пожелал успехов в нашем деле. А до этого он вообще не задумывался об идеях Новороссии и переноса их на современные реалии.
А разговор начался с того, что его заинтересовал мой свитер![]()
Последний раз редактировалось Alexey_C; 10.10.2011 в 12:03.
Прошу
Показать скрытый текст
собственно
У тебя остались сомнения в ненависти ко всему украинскому и желанию отделиться от Украины у адептов темы? Можешь не отвечать. Приведенные выше цитаты - сугубо для статистики. Чтобы в следующий раз долго не искать.
Этот вопрос не ко мне.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Социальные закладки