Тема: Общение переводчиков!

Ответить в теме
Страница 108 из 217 ПерваяПервая ... 8 58 98 106 107 108 109 110 118 158 208 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,141 по 2,160 из 4337
  1. Вверх #2141
    Постоялец форума Аватар для Виктория_09
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,468
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Виктория_09, а в поддержку обращались?
    Обращусь -)) В прошлый раз правда это было нерезультативно.


  2. Вверх #2142
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Я сколько ни обращался, всегда помогали.

  3. Вверх #2143
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Грош цена этим "лицензионным версиям". Пока плавать не научатся, лично я воду не налью.

    У меня есть некоторый лицензионный софт, но самое смешное то, что он все равно крякнутый при наличии лицензии. Умные хакеры не только снимают активацию, но и часто исправляют ошибки в софте. Стабильнее работает. А мне, как потребителю, важнее качество, а не чьими руками оно достигнуто.
    Последний раз редактировалось translator; 26.01.2012 в 23:35.

  4. Вверх #2144
    ырше рфззуты Аватар для NRG
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    2,061
    Репутация
    247
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Полный маразм.
    А чувство юмора включить?

    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Умные хакеры не только снимают активацию, но и часто исправляют ошибки в софте. Стабильнее работает. А мне, как потребителю, важнее качество, а не чьими руками оно достигнуто.
    Хакеры никогда ничего не исправляют - это миф, - они просто выпиливают/обходят механизм защиты.
    Тот, в свою очередь, может быть написан и внедрен ногами.
    ырше рфззуты

  5. Вверх #2145
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Цитата Сообщение от NRG Посмотреть сообщение
    А чувство юмора включить?
    На YouTube чувство юмора -- это функция платной четной записи.

    Хакеры никогда ничего не исправляют - это миф, - они просто выпиливают/обходят механизм защиты.
    Тот, в свою очередь, может быть написан и внедрен ногами.
    Ну да. Именно защита часто влезает в рабочие процессы и мешает. Понятно, что не переписывают код. А именно выкусывают циклы, не имеющие отношения в прямому назначению софта.

  6. Вверх #2146
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Нужен голос для озвучки ролика (3 минуты) на англ. яз. Нужен носитель языка со всей студией и звукозаписывающей техникой.
    Цены и образцы голоса (mp3) жду в личку.
    Последний раз редактировалось translator; 27.01.2012 в 22:42.

  7. Вверх #2147
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Учим русский:


  8. Вверх #2148
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Цитата Сообщение от NRG Посмотреть сообщение
    А чувство юмора включить?
    У меня оно есть в достаточном количестве, но если не включилось автоматически, значит, смешного мало. Конечно, можно смеяться с любой ситуации, в принципе, но в данном случае, когда речь идёт о тысячелетнем оболвании человечества, что печальный факт, и вдруг виноватыми объявляются переводчики, как-то не смешно. Да, такое заявление смешно, но контекст не располагает к смеху.

  9. Вверх #2149
    ырше рфззуты Аватар для NRG
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    2,061
    Репутация
    247
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Да, такое заявление смешно, но контекст не располагает к смеху.
    Меня тоже посмешил только этот момент.
    В целом, это Макдак-вижен - контора, которая занимается вирусной рекламой (вся правда о макдональдсе, вся правда об американских горках и т.д.)
    Видимо, их надо в концепте остальных роликов воспринимать.
    ырше рфззуты

  10. Вверх #2150
    Постоялец форума Аватар для Виктория_09
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,468
    Репутация
    639
    Какая счас норма по количеству страниц в день для переводчика? Раньше было около 10 страниц насколько я помню.

  11. Вверх #2151
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    По ГОСТу 6-7.
    По жизни не меньше 600 000 новых слов в год.

    -----

    Как таковых, единых официальных стандартов на норму выработки переводчика не существует - соответственно, и документов таких тоже нет. Есть, правда, ГОСТ СССР 88-го года под заголовком "Неопубликованный перевод":
    http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?0&/norms/stands/7_36.htm
    Однако информации по суточным нормам выработки нет и там.
    Тем не менее, на сайте СПР, а также на сайтах нескольких российских БП выложен
    документ Союза переводчиков России «Нормы и правила. Заключение и исполнение договоров на выполнение письменных переводов». Этот документ стал национальным стандартом рабочих процессов перевода, а также контроля качества.
    Там, помимо прочего, есть такие указания:
    Цена перевода устанавливается ... на основе ставки вознаграждения за слово, строку, условно-стандартную (учетную) страницу, содержащую определенное количество печатных знаков (символов), или авторский лист исходного либо переводного текста, почасовой ставки (например, при выполнении дополнительных видов работ) или на основе аккордной оплаты... Чаще всего в РФ (в соответствии с практикой советского периода) за основу при расчете суммы вознаграждения берется условно-стандартная (учетная) страница переводного текста
    и:
    для качественного перевода необходимо достаточное время. При этом следует исходить из того, что обычно опытный переводчик переводит в день без потери качества 6-7 условно-стандартных (учетных) страниц (см. Приложение 1) средней категории сложности. Скорость работы зависит от степени знакомства переводчика с темой.
    Текст документа можно найти здесь:
    http://www.translators-union.ru/community/recommendation/
    или скачать полную версию:
    http://www.translators-union.ru/netcat_files/File/Recommendations_V1_02.zip
    Информацию по условно-стандартной странице можно посмотреть хотя бы в Википедии:
    Одна условно-стандартная страница в большинстве случаев включает 1800 печатных знаков готового перевода (либо 1620 знаков исходного текста). Печатными знаками считаются все видимые печатные знаки (буквы, знаки препинания, цифры и т. п.) и каждый пробел между словами. Число знаков в документе легко определяется с помощью функции «Статистика» (англ. Word Count) (меню «Сервис») программы Microsoft® Word.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%...BE%D0%B4%D0%B0

  12. Вверх #2152
    Постоялец форума Аватар для Виктория_09
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,468
    Репутация
    639
    Меня просто только что звали в штат, хотят 15-20 страниц ежедневно.

  13. Вверх #2153
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Цитата Сообщение от Виктория_09 Посмотреть сообщение
    Меня просто только что звали в штат, хотят 15-20 страниц ежедневно.
    Они дураки. Пусть попробуют просто перепечатать 20 страниц на одном языке. А потом поговорим.

    ----

    Обычная скорость набора у меня 450 кнопок в минуту. Но я могу печатать со скоростью и 1500 кнопок минуту, правда, такая фигня получается...
    Последний раз редактировалось translator; 01.02.2012 в 16:55.

  14. Вверх #2154
    Постоялец форума Аватар для Виктория_09
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,468
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Они дураки. Пусть попробуют просто перепечатать 20 страниц на одном языке. А потом поговорим.

    ----

    Обычная скорость набора у меня 450 кнопок в минуту. Но я могу печатать со скоростью и 1500 кнопок минуту, правда, такая фигня получается...
    Я работала оператором ПК в штате. Но я не рискнула согласиться на их предложение. Из плюсов только официальное оформление. Постоянной зарплаты нет, только норма и оплата по выработке.

    ЗЫ это крупное бюро переводов, филиалы по всей Украине, счас подбирают переводчиков и для Евро-2012. Но теперь я с ними связываться не хочу. Когда-то хотела -)))) (когда ВУЗ закончила)

  15. Вверх #2155
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Цитата Сообщение от Виктория_09 Посмотреть сообщение
    подбирают переводчиков и для Евро-2012
    Подбирают неквалифицированных волонтеров. Так правильнее. Пусть с ними и парятся.

    Нормальная расчетная норма для перевода в день - 2500 новых слов.

    Для корректуры - 5000 слов всего.
    (Но лично я 5000 вычитываю за 2 часа, но не беру больше 10 000 на день, т.к. сильно утомительно. Если трачу на правку этого объема больше указанного времени, то такой текст надо возвращать переводчику на доработку или на повторный перевод без оплаты первой попытки перевода.)
    Последний раз редактировалось translator; 01.02.2012 в 17:13.

  16. Вверх #2156
    Живёт на форуме Аватар для pure_turquoise
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    4,265
    Репутация
    5075
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Подбирают неквалифицированных волонтеров.
    , которые потом будут гордо бить себя в грудь и упоминать в резюме сумасшедший опыт работы на Евро. )))
    Aspire to inspire before you expire.

  17. Вверх #2157
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Ну, адекватные люди понимают, что такое неквалифицированный труд волонтеров...

    А бить себя пяткой грудь и хвастаться, что работал бесплатно или (в лучшем случае) за похлебку -- это, да, великая гордость и признак высокого профессионализма.

    Смета для инвестора составляется по нормальным ценам. Потом на работу приглашаются волонтеры. Остальное идет в карман чиновнику. Вы посмотрите на сайт этого Евро-2012...



    И там такого много... ПроФФесионалы, нанятые проФФесором.
    Последний раз редактировалось translator; 01.02.2012 в 17:38.

  18. Вверх #2158
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесская область
    Сообщений
    12,145
    Репутация
    4658
    Цитата Сообщение от Виктория_09 Посмотреть сообщение
    Меня просто только что звали в штат, хотят 15-20 страниц ежедневно.
    Причем "на вчера", то есть очень срочно?
    Знакомая картина.

  19. Вверх #2159
    ырше рфззуты Аватар для NRG
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    2,061
    Репутация
    247
    Цитата Сообщение от Виктория_09 Посмотреть сообщение
    Меня просто только что звали в штат, хотят 15-20 страниц ежедневно.
    Это ОЧЕНЬ много.
    Т.е., когда мне сваливается нежданчик, 15 страниц осилить могу - но на выходе страдает качество, да и отходняки потом ловить приходится.
    Если такой рабочий режим в день - тушите свет.
    Хотя если пользоваться гуглопереводчиком, то можно и за полчаса управиться
    ырше рфззуты

  20. Вверх #2160
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Цитата Сообщение от Виктория_09 Посмотреть сообщение
    хотят 15-20 страниц ежедневно.
    Посоветуйте им ПРОМТ. Тогда будет и 150 страниц ежедневно. С учетом их требований качество будет адекватным.
    Это же из серии "построить дом к утру". В русских сказках эти вопросы рассматриваются, но там есть соответствующие технологии — "удальцы из ларца" и "Царевна-лягушка", т.е. там эта проблема решена.


Ответить в теме
Страница 108 из 217 ПерваяПервая ... 8 58 98 106 107 108 109 110 118 158 208 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения