Тема: Общение переводчиков!

Ответить в теме
Страница 107 из 217 ПерваяПервая ... 7 57 97 105 106 107 108 109 117 157 207 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 2,121 по 2,140 из 4337
  1. Вверх #2121
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    translator,
    Я забыл сказать, что речь идет о технической терминологии о составляющих машину агрегатах.

    Контекст такой:
    Essentially, the Machinery Directive says that every piece of machinery which falls within its scope must be CE marked to show that it is safe. However, some machines are supplied as components or sub-assemblies for other, bigger machines and cannot be considered as safe when delivered by the manufacturer, so the manufacturer can't legitimately CE mark them. The Declaration of Incorporation plugs this gap.


  2. Вверх #2122
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Лингво... там уже, как я догадываюсь, 14 или 15 актуальна. Есть смысл взять эту новую х5? Старые словари к ней легко подключаются?
    Гонка за номерами версий -- это нынче глобальный тренд.
    Поддержка, как обычно, анальная, т.е. через преобразовнание из более старой версии в более новую. Причем, похоже, ничего в формате не меняется, кроме модальных маркеров версии, без которых движок просто "не признает" файл словаря.
    Имитация кипучей деятельности.

    Я до сих пор сижу на версии 11 и ничуть не страдаю. Думаю, сейчас есть смысл обновляться не раньше, чем через 4-5 версий -- сильно часто они выходить стали, а наборы словарей не меняются. Только форматы представления.... Но не содержимое.

  3. Вверх #2123
    Галактический шик Аватар для DG
    Пол
    Женский
    Сообщений
    2,921
    Репутация
    3640
    А кто пользуется CAT - программами? Если да, то какими и что полезного приносят они вам в работе?
    Humanity

  4. Вверх #2124
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Согласен, но иногда новые версии того стоят. В частности, как я понял, там есть возможность видеть перевод слова, просто проведя над ним мышкой. При изучении языка это очень помогает. Кстати, если х5 в нормальной нумерации 15.0, то вот как раз, 4 версии спустя можно и обновиться. Да и по времени, уже 6 лет прошло, наверняка что-то новое появилось. Вообще же, меня Лингво интересует больше как удобная оболочка для словарей, которые можно скачать в Сети или составить самому, чем как собственно словари, входящие в комплект поставки. Если честно, то Апресян и Лонгман, которыми я пользуюсь в Лингво, были в него вставлены вручную, при этом отмечено, что Lingvo-Universal — тот же Апресян А так вообще для нормального перевода есть Мультитран.

    Если честно, то я про новую версию задумался после покупки нового компа, у которого нет дисководов. Т.е. поставить свой Лингво из коробочки проблематично. Тупо перенести копированием не получается.

    Juri, я ещё кое-что вспомнил. Я в своё время любил слушать коротковолновое радио, в частности, Немецкую волну. Они мне даже приёмник подарилип — приз в викторине. Сименс. До сих пор есть и работает (15 лет почти). У них классные уроки немецкого, Deutsch Warum Nicht. Вот я и подумал в своё время, почему бы и нет?

    САТ программы — если к ним относится Традос, то я. При переводе технических текстов, когда часто попадаются аналогичные фразы и целые блоки текста, которые можно и нужно переводить однотипно, меняя лишь некоторые слова, Традос незаменим. Когда-то, помню, приходилось вспоминать «а, подобное уже было», искать это по тексту, копировать, возвращаться назад, вставлять, потом сверять с оригиналом. Сейчас Традос сам находит и предлагает вставить, причём подсвечивает различия. Второе, чем он удобен, он фактически создаёт резервную копию перевода, и если по каким-либо причинам переводимый файл утрачен или испорчен, то открываешь исходник, запускаешь Fuzzy и смотришь.

  5. Вверх #2125
    Живёт на форуме Аватар для pure_turquoise
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    4,265
    Репутация
    5075
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Согласен, но иногда новые версии того стоят. В частности, как я понял, там есть возможность видеть перевод слова, просто проведя над ним мышкой. При изучении языка это очень помогает.
    Это и раньше было, не только в новых версиях. Мне это всегда мешало, я обычно отключаю эту услугу - не дает шансов развивать языковую догадку. )

    А хорошие немецкие интенсивы есть в Баварском доме.
    Aspire to inspire before you expire.

  6. Вверх #2126
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    САТ программы — если к ним относится Традос, то я. При переводе технических текстов, когда часто попадаются аналогичные фразы и целые блоки текста, которые можно и нужно переводить однотипно, меняя лишь некоторые слова, Традос незаменим. Когда-то, помню, приходилось вспоминать «а, подобное уже было», искать это по тексту, копировать, возвращаться назад, вставлять, потом сверять с оригиналом. Сейчас Традос сам находит и предлагает вставить, причём подсвечивает различия. Второе, чем он удобен, он фактически создаёт резервную копию перевода, и если по каким-либо причинам переводимый файл утрачен или испорчен, то открываешь исходник, запускаешь Fuzzy и смотришь.
    Так, ведь, в погоне за прибылЯми, что эти БП удумали, сволочи: платят только за "новые слова", а за совпадения платят уже меньше, как за редактирование. Интересно, что будет, когда все слова закончатся?))
    С котами не работаю, хотя, подступался. Все равно БП дают текст на ручное редактирование их косяков, машина же- тупая.
    И в результате, им же дороже получается. Глупый маркетинг.

    Я не люблю автоматические подсказки, они меня только сбивают; единственный плюс кошек это скорость работы, но и без этого можно нормально успевать, и при этом указывать, что вы даете БП бонус , что не набавляете за срочность, и они это понимают. А при кошках на вас будут давить, как на инхаусников.
    И сядут на шею.))
    Последний раз редактировалось Juri; 24.01.2012 в 11:30.

  7. Вверх #2127
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    Посмотрел бы я, как ты переводишь файлы XML, IDX, PSD и прочие без кошки...

  8. Вверх #2128
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Так, ведь, в погоне за прибылЯми, что эти БП удумали, сволочи: платят только за "новые слова", а за совпадения платят уже меньше, как за редактирование.
    Не без этого. Причём есть такие, которые за совпадения вообще не платят. Но что тут поделаешь? Варианта лишь два: либо работать, либо отказаться от такой работы. Смотреть надо по ситуации: есть ли у тебя альтернатива, сколько в конечном итоге денег, насколько муторная работа. Порой пришлют огромнейший файл, с которым Word с трудом справляется, в котором совпадений 70%, причём в присланной базе данных куча единиц перевода всяких левых БП с кучей косяков, на которые невозможно смотреть без слёз. Редактирование порой занимает дольше, чем тупо перевод! Но, повторюсь, имеем что имеем.

    Что же касается работы с чистого листа, когда просто присылают текст, а там уже твои проблемы, сколько там совпадений и будешь ли ты использовать CAT, то это на выбор. Я лично не представляю себе работы без Традос над сколь-нибудь серьёзными проектами. Экономят массу времени. При этом я сам Традосом овладел лишь в 2008 году, а до того тоже относился к нему скептически и с опаской. Честно говоря, вспоминая, что было до того, могу сопоставить это с переводом лет 15 назад, когда у меня ещё не было компьютера и приходилось пользоваться бумажными словарями и писать, опять-таки, на бумаге.

  9. Вверх #2129
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Посмотрел бы я, как ты переводишь файлы XML, IDX, PSD и прочие без кошки...
    Не перевожу такого.
    И, в любом случае, с графикой предпочитаю работать по ее прямому назначению, а не прикладному.
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Что же касается работы с чистого листа, когда просто присылают текст, а там уже твои проблемы, сколько там совпадений и будешь ли ты использовать CAT, то это на выбор. Я лично не представляю себе работы без Традос над сколь-нибудь серьёзными проектами. Экономят массу времени. При этом я сам Традосом овладел лишь в 2008 году, а до того тоже относился к нему скептически и с опаской. Честно говоря, вспоминая, что было до того, могу сопоставить это с переводом лет 15 назад, когда у меня ещё не было компьютера и приходилось пользоваться бумажными словарями и писать, опять-таки, на бумаге.
    Возможно.
    А серьезные проекты, это какие, по-твоему?

  10. Вверх #2130
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,122
    Репутация
    1272

    По умолчанию Почти машина

    В отношении моего ночного вопроса, обнаружено следующее:
    На другом европ. языке это звучит, как квазимашина.))
    Т.е. - собрали- получился европейский Франкенштейн, разобрали - органы, возможно, китайские.))

  11. Вверх #2131
    Постоялец форума Аватар для Виктория_09
    Пол
    Женский
    Сообщений
    1,468
    Репутация
    639
    У меня лицензионный Лингво, последняя версия - безумно меня раздражает. По умолчанию стоит почему-то украинско-русский, и еще слова не переводит. а дает их толкования. Я отключала через настройки, ничего не вышло. Очень недовольна.

  12. Вверх #2132
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Juri, трудно дать определение серьёзного проекта.

  13. Вверх #2133
    ырше рфззуты Аватар для NRG
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    2,061
    Репутация
    247
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    Имитация кипучей деятельности.
    Тут немного в другом дело: торговля Лингвой - это немаленький кусок бизнеса ABBY. Чтобы приток средств был постоянный, надо постоянно предлагать новые версии. Хотя словари остаются, по большому счету, все теми же - результат политики лицензирования.

    Я до сих пор сижу на версии 11 и ничуть не страдаю.
    У мну 12-й версии, у жены вообще - Мюллер в бумажном издании. Все еще актуальный, вместе с Лонгманом в одной связке
    ырше рфззуты

  14. Вверх #2134
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    У мне тоже 12-я версия. Но дополнительно установленнх словарей раза в 3 больше, чем базовая комплектация.

  15. Вверх #2135
    Живёт на форуме Аватар для Marinamj
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    3,317
    Репутация
    1132
    и у меня 12й, но дополнительные я не устанавливала, т.к не знаю как
    что мне в нем нравится, так это то, что есть доп. сведения о каких-то названиях.) и рыться дополнительно не приходится иногда.

  16. Вверх #2136
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,465
    Репутация
    8649
    А что там знать? Просто добавляются словари в разделе управления словарями через кнопочку "Добавить". Самих словарей в формате под Лингву полный Тырнет.

  17. Вверх #2137
    Живёт на форуме Аватар для Marinamj
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    3,317
    Репутация
    1132
    Спасибо, поищу!

  18. Вверх #2138
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Виктория_09, а в поддержку обращались?

  19. Вверх #2139
    ырше рфззуты Аватар для NRG
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    2,061
    Репутация
    247
    Цитата Сообщение от translator Посмотреть сообщение
    У мне тоже 12-я версия. Но дополнительно установленнх словарей раза в 3 больше, чем базовая комплектация.
    И я даже знаю - ЗАЧЕМ!!!!
    http://www.youtube.com/watch?v=kUDpYvXqoYU
    ырше рфззуты

  20. Вверх #2140
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    53
    Сообщений
    3,594
    Репутация
    2204
    Полный маразм.


Ответить в теме
Страница 107 из 217 ПерваяПервая ... 7 57 97 105 106 107 108 109 117 157 207 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения