|
Там и здравые мысли есть
а эта чушь просто в списке источников, с которымии работали авторы, имхо.Орієнтуючи термінотворчість на національні джерела, необхідно, разом з тим, скеровувати її у наукове русло, не нехтуючи при цьому вживанням запозичених термінів, які усталилися в українській мові та сприяють виробленню спільного лексичного фонду, повсякденній комунікації, передаванню інформації стосовно культурно-історичних контактів між різними народами [16, c.166].
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Я там писав в іронічному тоні, вибачте ящо вам дійсно здалося, що я це написав на повному серйозі.
Введіть слово "дермова" в Гугл і ви зрозумієте чому я так написав. Ніхто не використовувати вказане слово в нормальному контексті. Приведете протилежні приклади, будемо сперечатись.
На Заході України абсолютно нормальне ставлення до "русскоязичних".
Є навіть не малий їх процент (в основному колишні військовослужбовці)
Так що Ласкаво Просимо до нас в не залежності від вашої національності і мови спілкування!![]()
Тем, что сокращают на согласном перед гласной, в данном случае - держмова. Это правильно, а без буквы "ж" - нет!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Что - то я не понял... Украинский язык в чем-то виноват? Или люди, для которых этот язык родной? Они его превращают в новояз, который вряд ли приживется? На самом деле, все эти попытки создания идиотских словарей не опасны для живого языка, поскольку будут просто проигнорированы его носителями.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Де цей словник можна придбати не підкажете? Цей словник в дійсності хтось бачив?
Якщо це правда моя думка ідіотизм. Проте я думаю це примітивна провокація, хоча і вдала судячи по реакції деяких користувачів інтернету.
Ще раз повторюю при наявності часу та збоченої фантазії можна й не таке придумати.
Давайте будемо піднімати це питання коли ці "терміни" реально вводитимуться в систему охорони здоров'я України, повірте тоді я буду на вашій стороні
А в сотий раз приводити цей і подібні "словники" для того щоб показати "какой єтот хохляцкий смєшной" на мою думку не варто.
Отрок, берегись атаки баянами. Баян - боевая единица руССкой правдивой информации. Русофил-троль, как настоящий инквизитор уверен в собственной правоте и непогрешимости, во имья пуКина - аминь.
Баян про мед.словарь старый и рваный, в теме обсуждаемый уже с десяток раз. ГО выпустила свой словарь, за свои деньги. Кого волнует куда они тратят свои деньги ? Меня волнуем что пуКин замки в Европе себе покупает, как и Лужков , но только старые дома ?
Згубний вплив має західна культура та північно-східне безкультур'я
Здесь купить:
http://artvertep.dp.ua/shop/books/1868/3152.html
Вот здесь на него в списке литературы ссылаются:
http://www.lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk453/TK_wisnyk453_misnyk.htm
Думаю, достаточно.
Речь не о смешном хохляцком.А в сотий раз приводити цей і подібні "словники" для того щоб показати "какой єтот хохляцкий смєшной" на мою думку не варто.
Речь о горе-украинизаторах, являющих Украине издевательство над ее языком.
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Адекватный человек уже 3 раза употребил слово "фофудья".
Вы как хотите, так думайте, а я считаю, что "ты, Зин, обидеть норовишь".
И "ты, Зин, на грубость нарываешься".
Не надо потом обижаться и утверждать, что ненавидят язык...
/* мерзко хихикает */
Хорошо что в ироническом, я в принципе заподозрил, но решил уточнить!![]()
Конечно кто-то употребляет чтобы обидеть, кто-то чтобы ответить на обиду, по разному бывает думаю.
На западе тоже по разному бывает, как и на востоке собственно, я у Вас уже бывал не раз, а Ты в Одессе? Приезжай, тоже из-за украинского никто Тебя не обидит, на форуме народ всегда грознее чем в жизни, много раз это замечал! ))))) Ну разве что за пивом о политике поспорим, но и то для споров форума хватает, а вот за пивом скорее другие темы находятся, опять же проверено! )))))))
Тяжела и неказиста жизнь непьющего юриста! :)
Русский язык в украинской школе...Знакомились с учебником для 8-го класса?
Авторы обещают, что «на страницах учебника откроется огромный мир русской культуры: история, традиции, литература, живопись, скульптура, музыка…». И что дальше мы видим?
Открывается «огромный мир русской культуры» темой «Лексикология и фразеология». Параграф 1. «Слова общеупотр*бительные и ограниченные в употреблении. Жаргонные слова» (страница 22). Приводится диалог двух подростков (цитирую):
- У Олега предки в субботу сваливают, хата освобождается.
- Потрясно. Круто зависнем. Я приду с Игорем.
- Не надо. Он крезанутый. Достаёт постоянно своим хип-хопом.
- Тогда с Алёной.
- Давай, у неё всегда классный прикид, и, вообще, с ней прикольно.
«Всё ли вам понятно? - интересуются авторы учебника. - «Переведите» диалог на литературный язык. Знаете ли вы, как называются такие слова?»
Это не просто не педагогично для введения в "русский язык", но и преступно как на мой взгляд, ведь это чаще обычного язык на котором говорят родители детей, которым предстоит изучать данную литературку.
Нет, конечно же, употребление жаргонизмов авторы учебника категорически осуждают. И тем не менее употребляют их сами, объясняя тем, кто не знал, их значение: «оттянуться - отдохнуть, стрелка - разборка, капуста - деньги, общак - касса уголовников» и не утруждая себя объяснениями: «чувак, чувиха, лох».
А чтобы дети лучше запомнили «слова этой группы», предлагают: «Обменяйтесь мнением с соседом по парте».
Потом следует отрывок из статьи, Статья называется «Экология слова, или Поговорим о культуре речи».
«В чём состоит опасность жаргонизации? - спрашивает её автор, некто Л. Скворцов. И поясняет. - Дело в том, что и в языке, и в жаргоне отражается картина мира, сознание говорящих. Общество в целом может не принимать картину мира, отражённую в воровском жаргоне. Но даже отдельные словечки и выражения, которые мы используем как экспрессивные, выразительные средства, могут нести в себе «заряд» психологии уголовного мира - «паханов» (хозяев зоны), «шпаны» (их подчинённых), «ширей», «сявок», «шестёрок» и «стукачей».
Быть может это и есть, Что-то окунающее в русскую культуру ?
И, чтобы окончательно закрепить материал, авторы учебника предлагают такое домашнее задание: «Составьте и запишите толковый словарик молодёжного сленга (не менее 15 слов), употребляемого в вашей школе (компании, районе и т. д.)».
«Мастырить» - это совсем не сложно
А вот теперь, пожалуй, самое интересное. Если вы подзабыли или никогда не знали, то теперь узнаете вместе с детьми-восьмиклассниками, что в дореволюционной России существовал жаргон офеней. Это такие коробейники, торговцы мелким товаром. «Немало офенских слов привёл на страницах «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Даль: косать - бить, костёр - город, мастырить - делать».
В упражнении 20 приводится предложение на языке офеней и его перевод на русский литературный язык:
«Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей.
Да позабыл тебе сказать: жена твоя умерла весною».
Даётся задание - сделать синтаксический разбор обоих предложений и сравнить их структуру, а затем определить грамматические признаки «офенских» глаголов. Почему вам было несложно это сделать? - спрашивают авторы учебника.
«Словосочетание и его строение». Так, вместо того, чтобы объяснить детям способы связи слов в словосочетании, они предлагают учащимся… перевести на русский язык словосочетания из украинского языка и определить в них грамматическую связь слов (упражнение 41): «Дорожча за життя; вищий за сестру; згiдно з наказом…».
Ага, понятно, значит, поступила указивка «украинизировать» преподавание русского языка, ставя русский на уровень «офени».
Какой такой Украинский язык на уроке русского языка?
Привыкайте. Упражнение 74. «Переведите предложения с украинского языка на русский и запишите. Как изменится форма сказуемого?».
Страница 124. «Готовимся к тематической аттестации». Задание 4. «Переведите текст на русский язык. Найдите однородные члены предложения и вводные конструкции.
«У кожної людини, як стверджували мудрi старiйшини, обов'язково повиннi бути, крiм батькiв, чотири коренi: рiдна земля, рiдна iсторiя, рiдна культура, рiдна мова. Коли любиш своє корiння, безумовно, цiнуєш бiль i любов всiх всього, проймаєшся, безперечно, таким самим почуттям i до iншої землi, до iншої мови, до iншої культури, до iншої iсторiї (така сила корiння)».
Т.е. жёсткое противопоставление русского языка - "родному" ...?
Учебник русского языка для 8 класса, поступивший в школы, - это, как сказано в аннотации, «концептуальное продолжение системы учебников нового поколения, в основе которой коммуникативно направленное и личностно ориентированное изучение русского языка в широком эстетическом контексте ознакомления с русской культурой на Украине».
Нельзя использовать в учебном процессе учебники, не имеющие грифа "Рекомендован Министерством образования и науки", использовать на уроках английского языка или французского, учебники изданные в Англии или Франции можно (рекомндованно), использовать на уроках русского языка учебники, изданные в России, категорически нельзя.
Любой учитель, который начнет использовать в своей практике учебники, без грифа, будет уволен по статье "не соответствие занимаемой должности".
Самое ужасное чего точно можно добиться такими методами это раскола на уровне семьи...дети, которых учат с неуважением относиться к собственным родителям![]()
У
А непьющий юрист и пиво разве совместимы?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Социальные закладки