|
Для СТК:
1. На счет каналов: перечислите не 60, а хотя бы 6 -10 русскоязычных украинских каналов, которые транслируются в Ровно.
2. А вот то и говорю.Зайди на сайт этих учереждений, позвони туда, и тебе ответят на вопрос: "На каком языке ведется преподавание?" - ответят: "виключно українською".
3. Windows XP, Vista etc. на украинском языке официально существуют. Просто искать данное ПО надо не базаре в Ровно, а обратиться к ООО "Майкрософт-Украина" (официальному представителю компании Microsoft в Украине), которое находится в г. Киеве. (При острой необходимости и адресок с телефончиком подкину).
Игра Civilization --- разработчиком данной игрушкки является Firaxis Games, который не имеет официального представителя в Украине, а значит вопрос "Почему нет украинской версии игры?" надо адресовать не тем людям, которые отстаивают права русского, а как раз тем, кто кричит во все горло, что защищает украинский язык. Так как разработчик не обязан переводить свою игру на все языки мира, этим занимаются непосредственно соответствующие субъекты тех государств, граждане которых хотят пользоваться этим ПО. В Украине такими субъектами являются в основном филиалы российских компаний (например, компания "1С").А то, что нет нормальных, исключительно украинских локализаторов в Украине - это, опять же, проблема правительства, которое не создало подобающие условия и не позаботилось утвердить соответствующие поддерживающие законопроекты.
4. Что касается А. Кларка на украинском...странно, что в Ровно ни в одном магазине нет его книг на украинском, в Одессе есть: в книжном на Бунина, на пр. Шевченко - сам лично убедился сегодня, кроме А. Кларка нашел там очень много произведений С. Кинга на украинском, даже больше чем на русском.
Тут очень правильно выразилась Карусель: правительство Украины не поддерживает русский язык, но при этом наличине русскоязычного медиа-товара на рынке Украины и отсутствие этого товара на украинском языке говорит лишь о "неправильных и "показательных" методах украинизации", когда проще возмущаться наличием русскоязычного товара, чем содействовать появлению украиноязычных его аналогов.
11
я Цивилку и на русский нормально переведенную не встречал.
о чем плач?
Подчеркнутого слова в украинском языке не существует. Есть слова: перелічити або перерахувати.
И кстати, на счет форума г. Ровно: хоть и нет там названия раздела "Политика", однако есть темы и обсуждения затрагивающие политические вопросы, а также вопросы украинизации и повсеместной установки памятников деятелям ОУН УПА. И, в принципе, понятно стало, почему Вы, СТК, "...там не сидите".
11
Українські переважно двомовні, навіть на "оранжевому" 5-му каналі бачив російськомовні випуски новин, а крім них ще є біля сорока повністю російськомовних російських і західних каналів. Цього мало, чи борцям за "рівні" права потрібно, щоб ще й українські зробили повністю російськомовними?
Мені не потрібно заходити на сайт, я там вчився і добре пам'ятаю викладачів, які читали лекції російською, або російськомовну літературу в бібліотеці. Ти ще скажи, що там хабарів не беруть, бо так на сайті написано.А вот то и говорю.Зайди на сайт этих учереждений, позвони туда, и тебе ответят на вопрос: "На каком языке ведется преподавание?" - ответят: "виключно українською".
Windows XP, Vista etc. на украинском языке официально существуют. Просто искать данное ПО надо не базаре в Ровно, а обратиться к ООО "Майкрософт-Украина" (официальному представителю компании Microsoft в Украине), которое находится в г. Киеве. (При острой необходимости и адресок с телефончиком подкину).
Підкинь, бо перший раз в житті чую про україномовний ХР, знаю тільки про не дуже вдалі любительські спроби перекладу.
Якщо важаєш, що я брешу, можу на днях зфотографувати на мобільний, що є з наукової фантастики (інше не читаю) в найближчому книжному магазині.4. Что касается А. Кларка на украинском...странно, что в Ровно ни в одном магазине нет его книг на украинском, в Одессе есть: в книжном на Бунина, на пр. Шевченко - сам лично убедился сегодня, кроме А. Кларка нашел там очень много произведений С. Кинга на украинском, даже больше чем на русском.
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Звичайно теми є, висловлюються різні думки, але люди не зациклюються на політиці, хоча багато хто тут впевнений, що західняки тільки й думають, як заставити одеситів говорити українською і замінити пам'ятник Єкатерині пам'ятником Бандері.
Ну і чому?И, в принципе, понятно стало, почему Вы, СТК, "...там не сидите"![]()
Последний раз редактировалось STK; 04.02.2009 в 18:11.
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Ну, если ваши книготорговцы не спешат восполнить дефицит - кто им доктор?
Я не считаю, что жители ЗУ все поголовно националисты. У меня много родственников из ЗУ, большая часть из Хмельницкого. Так вот они и книги на украинском находят у себя в городе и закончили ВУЗы без притензий.
Но тем не менее, даже они возмущены: приехали недавно ко мне в гости, погуляли по городу, посидели дома за тв... И вот что я от них услышал: при такой политике скоро Одесса рискует потерять свой колорит, ехали за впечатлениями от оригинального "одесского общения", а наткнулись на ту же украинизацию, на те же вывески, на ту же медиа-продукцию, что и у них ... скучно.
О чем это говорит? А о том, что при таких методах повсеместной украинизации государство не оставляет место для поддержания и развития местных культур, определенного колорита городов. И это не просто слова, это мнение и впечатление все тех же жителей ЗУ.
11
Не буду спорить относится к ЗУ Хмельницкий или нет. Но я указал, что там большАя часть, но есть и из Ужгорода, из Ивано-Франковска, из Ровно, кстате, тоже. И вот эти люди (если Вам необходимы уточнения: 2 человека из Хмельницкой обл., 2 из г. Ужгорода) заметили, что за последнее время (1-2 года) из-за того, что именно неумело навязывают украинский язык, теряется колорит нашего города, его неповторимый облик.
11
Многие кричат что при СССР была насильная русификация, так мне бы хотелось спросить разве тогда кому-то запрещали учить украиский, читать Шевченко, Коцюбинського, Лесю Украинку и.т.д ! Почему сейчас хотят чтоб дети незнали известных русских писателей, поэтов, не могли изучать русскую литературу в полном объёме???
Я вовсе не против жителей ЗУ. В каждой семье не без урода, как говорится. Но, что касается украинизации: даже в таком многонациональном городе, как Одесса, до украинизации к самому украинскому языку относились более лояльно.
А в настоящее время, благодаря таким неправильным и тотальным методам украинизации, отношение к государственному языку все больше и больше ухудшается. Сам язык теперь отторгается теми, кто при более лояльном методе вполне бы его уважал и спокойно использовал при необходимости.
11
Последний раз редактировалось biafra; 05.02.2009 в 20:19.
Слава українським українцям української України!
Пушкина, Гоголя, Лермонтова в переводе, это идиотизм!!! Изучайте Лесю Украинку, Шевченко в преводе, как это будет выглядить!!! Любое произведение надо изучать в оригинале, а особенно когда русский язык для 80% жителей Украины является языком на котором думают и общаются с детства!! Не надо один язык ставить выше других, это пахнет фашизмом!!!
Социальные закладки