|
Мне роднее русская речь.
Иногда общаюсь на мове.
На мове - на работе...
Мова это моветон...
Спілкуюсь тільки мовою.
А скифско-хазарская будет?
Привык так, переучат-привыкну ещё.
А может ещё неандартальску, га?
По политическим соображениям.
Свой вариант ответа...
Тяжела и неказиста жизнь непьющего юриста! :)
То что вы учились в русской школе-это безусловно не ваша вина.Вы наверное в то время и не догадывались что в будущем так полюбите украинский язык.Но по моему глубокому убеждению выучить язык гораздо проще если окружающие будут на нем говорить,так почему же не переехать например в Тернополь(на время учебы)?
Пистолет и доброе слово - это лучше, чем просто доброе слово(с).
Нет уж, извините, много вас тут таких)))... На всех меня не хватит, тем более, что я не преподаватель и особым терпением не отличаюсь. Так что, давайте уж самостоятельно))) А если хотите совет - больше читайте на украинском языке. В частности, хорошую иностранную (переводную) литературу годов 80-х издания. Тогда в Украине была просто блестящая плеяда переводчиков и литредакторов с очень хорошим языком... Но это, кажется, уже оффтоп, больше не буду.
И это пройдет.
Не говорю потому, что не умею...А не умею потому, что не говорю![]()
А там уже все последствия наводнения устранили, кстати? Или ещё всё в паводке, а будущим паводкам противопоставить нечего, кроме мовы?
*
audit_n, bawabawa, cheburapin, dmytrob, kosjohn, muha, Norman, odboy, Prokaznik, STK, Судья Дред
- "Страшно далеки они от народа"...
- Пан Преображенський, купляйте журнал...
- Не хочУ...!
- Що, він ворожий, або никчемний?
- Не хочУ...!
- Мабуть він коштуе занадто багато?
- Я просто не хочУ, пан Швондер!
Перефразирование киевлянина Булгакова.
Ур,за остальные пункты молчу,но почему моветон?Поясните подробнее,каким образом разговор на другом,возможно родном,языке является признаком дурного тона.
Раша тумбай
Можно я? Спасибо.
Вас Шура вводит в заблуждение убеждённость, что украинский "другой язык". Если эту "аксиому" подвергнуть критическому осмыслению, то окажеться, что "другой язык" - это региональный вариант русского языка. С большим количеством заимстовований "назло кондуктору", потому и сильнее отличающийся от вятского или поволжского диалекта. Причём особенно сильно процесс заимствования пошёл в последние 4 года. И выглядит это насильственным культурным отдиранием украинской части Руси от остального русского мира. Вот на фоне такой "эволюции" многие, кто понимает суть процесса, и не считают возможным поддерживать самоубийственные инициативы псевдоэлиты (этим-то боровам лишь бы царюваты хоть у себя в стойле), а соответственно и говорить на украинском считают потворствованием этому процессу. С их точки зрения - это моветон. И с ними трудно не согласиться.
Не спорю:
"Тогда в Южной России даже простой народ, говоривший на местном наречии, не считал литературный общерусский язык чужим, иностранным языком, а воспринимал его просто как язык образованных людей. Имевшие место попытки произносить церковные проповеди на малороссийском наречии не встречали одобрения у крестьян. Иван Кулжинский в своей брошюре «О зарождающейся так называемой малороссийской литературе» описывает один из таких случаев и отмечает: «Простолюдины обиделись таким оборотом проповеди, - многие тотчас вышли из церкви, а другие начали шушукаться между собой и переглядываться. Потом хотели было жаловаться архиерею на священника за то, что он посмеялся над ними в церкви и заговорил до них такою мовою, как они в шинке лаются меж собою»."
"Таким образом, после ознакомления с общей политической ситуацией, сложившейся в России в начале 60-х годов XIX в., а так же с содержанием документа, направленного министром внутренних дел Петром Валуевым министру народного просвещения Александру Головнину в июле 1863 г., становится вполне очевидным, почему украинские историки так упорно избегают приводить его текст в полном объеме.
Сделав это, им пришлось бы признавать, что появление циркуляра 1863 г. было обусловлено не какой-то органической враждебностью российского правительства к украинофильству, а тем, что украинофильство использовалось поляками как политическое орудие в борьбе против России; и что стремление поляков употребить в своих целях языковые различия между жителями Малороссии и Великороссии, встречало решительное неприятие со стороны большинства самих же малороссиян."
http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=3A63A7169B4F46B2835511E6FCFDC316
Вадим К, а если так: "Можна сміливо стверджувати, що, як і інші слов'янські мови, українська бере свій початок безпосередньо з праслов'янської мови, що підтверджують численні мовні факти. Постає закономірне питання: якщо інші слов'янські мови вийшли з надр праслов'янської, то чому з неї не могла вийти й українська? Друге питання: Чому зацікавлені вчені виділяють крім спільнослов'янського ще і якийсь спільносхіднослов'янський період української мови, але не виділяють, наприклад, спільнозахіднослов'янський чи спільнопівденнослов'янський? Відповідь напрошується така: власне, тому, що вони були зацікавлені в цьому. Щоб спадкоємницею могутньої культури і мови Київської Русі була не тільки Україна, але й „матушка Россія", не тільки український народ, але й так званий „старший брат". Отже, тут зіграв роль не науковий, а політичний фактор."
Закон защищает каждого, кто может нанять хорошего адвоката.
Социальные закладки