«Позанимайся – и тебе все станет ясно»
Мы прошли в зал со сценой и длинными рядами кресел. Вскоре он был уже почти полон, и на сцену к микрофону поднялся молодой человек. Собравшиеся достали песенники, поднялись со своих мест и принялись петь хором. Пели о том, как им радостно любить весь мир и служить Иегове. Затем было что-то вроде молитвы (не канонический текст, а отсебятина с запинками и словами-паразитами) – обращение к Богу с просьбой помогать всем собравшимся и особенно тем, у кого в жизни есть какие-нибудь проблемы.
Затем все сели, открыли учебники и начали урок. Ведущий зачитывал в микрофон отрывки из учебника, в котором пересказывался один из библейских сюжетов. После этого он читал приведенные в конце каждого абзаца вопросы, а остальные по очереди на них отвечали. Причем вопросы были поставлены так, что в ответах ученикам приходилось практически слово в слово повторять то, что им только что прочитали. На каждый вопрос отвечали по несколько человек, и в результате каждый отрывок повторялся раз десять. Два помощника ведущего ходили по залу с микрофонами и передавали их тем, кто хотел ответить. Выяснилось, что называются эти помощники… «надзирателями». Но никого из собравшихся это слово, вообще-то вызывающее тюремные ассоциации, совершенно не смущало.
На попытки выяснить, что будет дальше, моя соседка ласковым, но настойчивым шепотом отвечала:
– Не торопись, мы еще не закончили разбирать эту главу. Тебе потом все станет понятно – когда ты здесь немного освоишься.
Так мы просидели в зале около двух часов. За это время участники успели прочитать и «подробно разобрать» одну-две страницы учебника. При этом «подробный разбор» не предполагает какого-либо осмысления прочитанного – как это, например, практикуется во время занятий в православной воскресной школе. А все неудобные вопросы у иеговистов просто игнорируются: мол, потом все поймешь, поехали дальше.
Позади нас время от времени раздавался детский плач – кто-то пришел на собрание с маленьким ребенком. Время от времени его выносили из зала, чтобы успокоить. Дети постарше пытались шептаться друг с другом или родителями, но взрослые требовали от них сидеть тихо и грозились пожаловаться надзирателям.
К слову, судьбы детей, которых родители с малых лет начали водить в секту, особенно страшны. Они вырастают совершенно не адаптированными социально, не понимают, что вне секты существует другая жизнь, и становятся пожизненными рабами…
Тем временем изучение учебника перемежалось речами о самих «Свидетелях Иеговы». Их деятельность по втягиванию людей в свою организацию «скромно» сравнивалась с делами героев Ветхого и Нового Завета и выставлялась даже еще более важной и необходимой.
Кстати, перевод Священного Писания, сделанный иеговистами с оригинальных языков на английский, а с английского на все остальные, называется «Новый мир». По словам «свидетелей», это самый «правильный» перевод на русский язык. На вопросы о том, что же в этом переводе такого более правильного, чем в каноническом тексте, всегда следует один и тот же ответ: «Почитай, позанимайся с нами – и тебе все будет ясно». Вот только к тому времени
ученик уже успевает так привыкнуть к бесконечному повторению одного и того же, что попытки рассуждать и делать выводы самостоятельно он оставляет.
Социальные закладки