|
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
FIY - for your information
TMI - too much information
BTW - by the way
IDK - I don't know
AFAIK - as far as I know
YOLO - you only live once
TIA - thanks in advance
FWIW* - for what it's worth
BFN - bye for now
LMK - let me know
NAGI - not a good idea
TTYL - talk to you later
GLHF - good luck, have fun
FWIW* - не знаю, насколько это важно; на всякий случай; не настаиваю
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
Where is IMHO? WTF?
Thank you, good list.
AFAIK, the maritime communication was loooong before sms, so funny acronymed.
Последний раз редактировалось Ull9; 21.12.2019 в 20:09.
индивидуальная субстанция разумной природы
I just thought everyone was fed up with those two. )) What's more, the first one is mostly IMO among native speakers these days. Perhaps the reason is that their opinions are not humble anymore. ))
You're welcome. )
Those are also called 'texting', 'weblish' or 'internet abbreviations'.
Последний раз редактировалось pure_turquoise; 22.12.2019 в 00:00.
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
to catch up - играть в догонялки?
индивидуальная субстанция разумной природы
"нагнать, наверстать"
I spent two weeks catching up with my studies. — Я две недели нагонял своих однокурсников в учебе.
He's working hard to catch up with the others after missing a term. — Пропустив семестр, он сидит в упор, чтобы догнать остальных.
Let's do lunch somewhere so we can catch up. — Давай как-нибудь пообедаем вместе и расскажем друг другу последние сплетни.
We had caught up on sleep. — Нам удалось отоспаться.
(амер.; разг.) - придираться; заваливать (на экзаменах)
The examiners caught him up on the third question. — Экзаменаторы завалили его на третьем вопросе.
The police caught up with the thieves — Полиция поймала воров.
LingvoEconomics: catch up with - догонять, приближаться к какому-л. уровню (в экономическом соревновании)
etc.
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
duh [dɜ:] (slang, American, ironic) - а то! ещё бы! (как ответ на очевидное утверждение)
A lot of people care about money. - Duh! — Для многих людей деньги не пустой звук. - А то!
John's asked Ann out again. I think he really likes her. - Duh! — Джон снова назначил Энн свидание. По-моему, она ему очень нравится. - Тоже мне, новость!
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
Социальные закладки