Тема: Украинизация веб-интерфейса Одесского форума (*)

Ответить в теме
Страница 3 из 9 ПерваяПервая 1 2 3 4 5 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 179
  1. Вверх #41
    Супер модератор Аватар для Ginger
    Пол
    Женский
    Адрес
    od.ua
    Возраст
    40
    Сообщений
    8,944
    Репутация
    2826
    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    2)Що ще за "ЧаПи"?
    Це трансліт з англійського варіанту FAQ?
    То ж або треба було лишити мовою оригіналу, або ж написати "Довідка".
    В російському варіанті чомусь же "Справка", а не "ЧЗВ".
    Ну в русском же есть ЧИВО, а в укр это просто ЧАстi ПИтання По-моему гуд)))


  2. Вверх #42
    Бывалый
    Аватар для fatman
    Пол
    Мужской
    Возраст
    46
    Сообщений
    9,111
    Репутация
    1666
    помимо текстовых тэгов, надо также заменить (импортировать) графический интерфейс соотвествующего языка. К примеру, кнопка "цитировать" в украинском языке должна содержать гиф с надписью "цитувати", "исправить" = "виправити"
    насчет надписей под аватарой.
    помимо gender., есть еще одно слово, вызывающее непонятку.
    "сообщений" = "дописiв"
    коректней было бы "повiдомлень"
    да и по смыслу лексическому так вернее
    Последний раз редактировалось fatman; 23.03.2007 в 14:20.

  3. Вверх #43
    Не покидает форум Аватар для Good++++
    Пол
    Мужской
    Адрес
    אודסה
    Сообщений
    9,777
    Репутация
    20662
    Одесский форум = Одеський форум
    Нині = сьогодні
    Мужской = Чоловічий
    Женский = Жіночий
    ЧаПи = Довідка
    Цитировать = Цитувати
    Ответить = відповісти
    Боже, Україну збережи,
    Господи, помилуй нас!

  4. Вверх #44
    Не покидает форум Аватар для YOKO
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Возраст
    43
    Сообщений
    5,452
    Репутация
    728
    Цитата Сообщение от fatman Посмотреть сообщение
    помимо текстовых тэгов, надо также заменить (импортировать) графический интерфейс соотвествующего языка. К примеру, кнопка "цитировать" в украинском языке должна содержать гиф с надписью "цитувати", "исправить" = "виправити"
    насчет надписей под аватарой.
    помимо gender., есть еще одно слово, вызывающее непонятку.
    "сообщений" = "дописiв"
    коректней было бы "повiдомлень"
    да и по смыслу лексическому так вернее
    На усіх україномовних форумах зустрічав тільки "дописи", спочатку самому не дуже подобалося, а потім звик.

    Не перекладені зовсім описання для форумів як і САМІ ФОРУМИ (їх назви)
    "Городские новости и сплетни" = "Міські новини та плітки"
    Всё о ведении домашнего хозяйства, обсуждение бытовой техники, советы вопросы и ответы.
    Последний раз редактировалось YOKO; 23.03.2007 в 14:30.
    Тут могла бути ваша реклама

  5. Вверх #45
    Супер модератор Аватар для Ginger
    Пол
    Женский
    Адрес
    od.ua
    Возраст
    40
    Сообщений
    8,944
    Репутация
    2826
    Кхм...ЗАмечания к Моему кабинету

    Может его всё-таки оставить Мій кабінет

    Налаштуванні
    і параметри = налаштування

    Отримання е-пошти - Якщо Ви не бажаєте отримувати ці повідомлення, то вимкн i ть цю можливість.
    Последний раз редактировалось Ginger; 23.03.2007 в 14:37.

  6. Вверх #46
    пацанчик Аватар для unique
    Пол
    Мужской
    Адрес
    бродяга
    Возраст
    91
    Сообщений
    12,308
    Репутация
    2676
    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    Що ще за "ЧаПи"?
    Це трансліт з англійського варіанту FAQ?
    То ж або треба було лишити мовою оригіналу, або ж написати "Довідка".
    В російському варіанті чомусь же "Справка", а не "ЧЗВ".
    сленг. в русском - "ЧаВо"
    - Я не могу умереть, пока не заведу себе девушку...
    --------
    - Будь осторожен, Тиль,- они тебя сожгут живьём...

  7. Вверх #47
    Не покидает форум Аватар для YOKO
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Возраст
    43
    Сообщений
    5,452
    Репутация
    728
    Цитата Сообщение от unique Посмотреть сообщение
    сленг. в русском - "ЧаВо"
    Ясно, приймаєть.
    Дякую за пояснення.
    Тут могла бути ваша реклама

  8. Вверх #48
    Бывалый
    Аватар для fatman
    Пол
    Мужской
    Возраст
    46
    Сообщений
    9,111
    Репутация
    1666
    Цитата Сообщение от unique Посмотреть сообщение
    сленг. в русском - "ЧаВо"
    в русском стоит слово "справка", а не "ЧаВо"
    в английском стоит "FAQ"
    почему в украинском должен быть сленг подобно английскому "ЧАсти ПИтання" = "ЧаПи", а не просто слово "Довiдка" ?

  9. Вверх #49
    пацанчик Аватар для unique
    Пол
    Мужской
    Адрес
    бродяга
    Возраст
    91
    Сообщений
    12,308
    Репутация
    2676
    Цитата Сообщение от fatman Посмотреть сообщение
    в русском стоит слово "справка", а не "ЧаВо"
    в английском стоит "FAQ"
    почему в украинском должен быть сленг подобно английскому "ЧАсти ПИтання" = "ЧаПи", а не просто слово "Довiдка" ?
    почему?
    патамучта!

    ЗЫ: вы обсуждайте, а мне, пока, все равно...
    - Я не могу умереть, пока не заведу себе девушку...
    --------
    - Будь осторожен, Тиль,- они тебя сожгут живьём...

  10. Вверх #50
    Посетитель Аватар для Benzin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    місто Київ,Україна
    Сообщений
    162
    Репутация
    70
    Надзвичайно приємно вражений,що форум має вже і українізований інтерфейс.Але враження було зразу ж затьмарене першим побаченим словом "Навіґація".Ну нема такого слова в українській мові!А є "навігація".Навіщо ж калічити мову?Прошу тих,хто відповідає за зміст тих файлів,виправити цю помарку.

    П.С.І думаю до перекладача можна було б не звертатись.Форумники не дурніші,щоб перекладати з російської на українську.
    Последний раз редактировалось Benzin; 23.03.2007 в 15:08.
    А ти бачиш сни державною мовою?

  11. Вверх #51
    Не покидает форум Аватар для YOKO
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Возраст
    43
    Сообщений
    5,452
    Репутация
    728
    Навіґація таки пишеться саме так здається.
    Принаймні, всі українські форуми з Навіґацією.

    Мене бульше турбує, що ні назви форумів, ані їх описання не перекладені.
    Також як і елементи тієї самої навіґації...
    Тут могла бути ваша реклама

  12. Вверх #52

    Стерва
    Аватар для Найт
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    3,476
    Репутация
    684
    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    Навіґація таки пишеться саме так здається.
    Принаймні, всі українські форуми з Навіґацією.

    Мене бульше турбує, що ні назви форумів, ані їх описання не перекладені.
    Також як і елементи тієї самої навіґації...
    Возьми это на себя
    Иногда банан - это просто банан:)

  13. Вверх #53
    Посетитель Аватар для Benzin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    місто Київ,Україна
    Сообщений
    162
    Репутация
    70
    Йоко,те що всі форуми з "Навіґацією" - то не їхня заслуга,а наша недопрацьовка.Такого слова не існує в українскьій мові.Воно існує тільки в діаспорному суржику,але ми ж носії мови,ми не маємо права калічити її.
    Чи може комусь показать словник,де вміщено це слово?
    А ти бачиш сни державною мовою?

  14. Вверх #54
    пацанчик Аватар для unique
    Пол
    Мужской
    Адрес
    бродяга
    Возраст
    91
    Сообщений
    12,308
    Репутация
    2676
    носії? о_О

    я бы не рисковал...
    - Я не могу умереть, пока не заведу себе девушку...
    --------
    - Будь осторожен, Тиль,- они тебя сожгут живьём...

  15. Вверх #55
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    35
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    Мене бульше турбує, що ні назви форумів, ані їх описання не перекладені.
    Можеш не волноваться,в английском интерфейсе они тоже не переведены

  16. Вверх #56
    Посетитель Аватар для Benzin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    місто Київ,Україна
    Сообщений
    162
    Репутация
    70
    Цитата Сообщение от unique Посмотреть сообщение
    носії? о_О

    я бы не рисковал...
    Щодо мене то я себе таким вважаю.То я же із "навіґацією"?

    Ще найшов:Санкт-Петербурґ,Калінінґрад,ґуам,Атени...
    Той перекладач напевно сам мови не знає.
    Правильно:Санкт-Петербург,Калінінград,Гуам,Афіни
    Последний раз редактировалось Benzin; 23.03.2007 в 16:02.
    А ти бачиш сни державною мовою?

  17. Вверх #57
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    40
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Найбільш кидається в очі панель керування замість мого кабінету, gender, rules, нині (набагато краще буде сьогодні) і цитировать.
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  18. Вверх #58
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    8
    Репутация
    10
    Цитата Сообщение от GinGer Посмотреть сообщение
    1. Под аватарой Пол - вроде Стать была, а там gender
    4. Правила в верхней "менюшке" не переведены.
    До перекладу vBulletin це відношення не має.
    Це "рядки" з модулів і хаків до vBulletin. Хоча їх теж можна перекласти. Через адмінку.

    Цитата Сообщение от GinGer
    6. Ну кнопки некоторые - исправить, цитировать.........
    Треба просто намалювати кнопки з укр. текстом, закинути на сервак і "де треба" прописати шлях до них.

    Цитата Сообщение от GinGer
    А какие ещё были варианты перевода Сообщений, а то дописи как-то
    message - повідомлення
    post - допис

    Цитата Сообщение от GinGer
    3. Навигация - это там смегчающее Г ?
    Тверде (як рос. "Гг").

    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    1)Саме головне - перекладено лише більше половини.
    Двигун vBulletin перекладено на 99,х%.

    Цитата Сообщение от YOKO Посмотреть сообщение
    Не перекладені зовсім описання для форумів як і САМІ ФОРУМИ (їх назви)
    "Городские новости и сплетни" = "Міські новини та плітки"
    Не буду стверджувати, але наскільки мені відомо, це не піддається перекладу.

    Цитата Сообщение от Benzin Посмотреть сообщение
    Йоко,те що всі форуми з "Навіґацією" - то не їхня заслуга,а наша недопрацьовка.Такого слова не існує в українскьій мові.Воно існує тільки в діаспорному суржику,але ми ж носії мови,ми не маємо права калічити її.
    У нашій, "носіїв мови" (с), абетці з 1933 по 1990 роки літери "Ґґ" не було взагалі...

    Цитата Сообщение от Benzin Посмотреть сообщение
    Ще найшов:Санкт-Петербурґ,Калінінґрад,ґуам,Атени...
    Той перекладач напевно сам мови не знає.
    Правильно:Санкт-Петербург, Калінінград, Гуам, Афіни
    А тепер почергово озвучуйте оригінальні назви:
    Санкт-Петербург (рос.)
    Калининград (рос.)
    Guam (перекладено з англ.)
    Athens (лат.) або Αθήνα, Athína (грец.)
    navigation (англ.) [помітьте, не navihation]
    Последний раз редактировалось stopchan; 23.03.2007 в 17:21.

  19. Вверх #59
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    40
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Я вже три раза не міг попасти в мій кабінет через ту "панель управління"
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  20. Вверх #60
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    8
    Репутация
    10
    "Нині" використано через меншу довжину слова. Іноді 4-5 літер суттєво впливають на довжину текстового рядка.


    Превентивно відповідаю на ще одне запитання...
    завантажити - download
    вивантажити - upload
    Якщо знаєте кращу пару відповідних слів для перекладу - свистіть.


Ответить в теме
Страница 3 из 9 ПерваяПервая 1 2 3 4 5 ... ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы можете создавать новые темы
  • Вы можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения