Мне уже давно интересно, будет ли народ ходить в кино, если все фильмы будут на украинском языке. Поэтому создаю опрос:На каком языке (если будет выбор) предпочтёте смотреть фильм в кинотеатре?
|
Мне уже давно интересно, будет ли народ ходить в кино, если все фильмы будут на украинском языке. Поэтому создаю опрос:На каком языке (если будет выбор) предпочтёте смотреть фильм в кинотеатре?
Так как в кино не хожу - все равно... Но ради тех, кто ходит, проголосовал за украинский.
Понимаю как русский, так и украинский. Кинематограф в Украине тоько выиграет, если фильмы будут переводится на родной язык.
Рідна мова дається народові Богом, чужа - людьми, її приносять на вістрі ворожих списів (В. Захарченко)
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
вообще-то сам язык не важен. был бы лишь понятным. важно качество дублирования. на ТВ украиноязычные дублеры пока не радовали. а некоторые голоса уже просто раздражают. потому и негативные ассоциации.
Бледные норны шепчут: на север,вы в сером,вы звери
мне лучше на русском, хоть укр и хорошо знаю
я часто хожу в кино и мне не всё равно!
я частенько бываю в кино и, честно говоря, мне абсолютно все равно на каком языке будет идти фильм. Совершенно согласен с Valter : если дубляж на украинском будет на высоком уровне - то я только "за".
Забыл еще оригинальный,некоторые фильмы нужно смотреть только в оригинале,я не имею ввиду только английский
Я конечно ничего не имею против украинского,но все же в кино мне приятнее слушать русский перевод....
Нет ничего невозможного!Если знать чего хочешь)))
Однозначно, на русском. Хотя против перевода, как такового ничего не имею, если это будет продумано и не навязчиво. Т.е. хотите переводить на украинский и показывать в кинотеатре, тогда учитывайте регион и не напрягайте избытком украинских сеансов русскоязычные регионы, и наоборот, если хотите.
P.S. Дело не только в языке. Перевод фильмов на украинский отразиться на: 1. Времени выхода фильма. Сильно сомневаюсь, чтоб украинские прокатчики утруждали себя параллельными прокатами. 2.Цене билета в кино/VHS/DVD? он ведь тоже денег стоит. Сейчас копии к нам приходят уже готовые. 3. Как следствие - качество. Готовы ли прокатчики технически обеспечить перевод без накладок?
Страх убивает разум...(с)
может из-за того, что сейчас все реже слышно русского перевода? ТВ ж в основном украиноязычное(и дублируют все те же, все так же. с пяток голосов на 5 лет, простите за утрирование), а в кинотеатры не часто ж сходишь. хочется ж разнообразия.Сообщение от phoenix_l
Бледные норны шепчут: на север,вы в сером,вы звери
Проголосовал за русский...ибо он мне роднее.
Мне бы в небо.
Тільки на рідній мові! І ніякого розподілу на "рєгіони" - країна єдина, і мова в цій країнї єдина. На 16-му році Незалежності не може й мови йти про російську мову в українських кінотеатрах!
Мені взагалі байдуже.
Аби якісна озвучка була.
Часто подивившишь фільм, навіть не пам`ятаю якою мовою він був озвучений.
Последний раз редактировалось YOKO; 26.01.2007 в 12:28.
Тут могла бути ваша реклама
я украинского не знаю поэтому только на русском
Только на Украинском...
Недавно даже подписался на одном интернет ресурсе что на фильмы с русским дубляжом ходить небуду!
Душу - Богу, Сердце - Женщине, Долг - Родине, Честь - никому!!!
А вот и ссылочка на обещание
Душу - Богу, Сердце - Женщине, Долг - Родине, Честь - никому!!!
Кстати, тоже самое!! Только разница-то между дублированными для проката в кино и на тв огромная..(Сообщение от YOKO
даже не думала, что такое есть!Сообщение от MAG_MAGISTR
Странные люди.Сообщение от MAG_MAGISTR
Ну не хотите - не ходите.
Спорить не буду...но альтернатива есть. Устраивать сеансы и на русском и на украинском.
Мнение людей...которые общаются на русском...и хотят смотреть кино на русском...тоже надо учитывать.
Мне бы в небо.
Язык оригинала, как я понял, не котируется. Жаль.
Все предусмотрено
а ты с таким заявлением в Прибалтике выскажись)))))Сообщение от Погремушкин
Социальные закладки