Тема: Общение переводчиков!

Ответить в теме
Страница 214 из 217 ПерваяПервая ... 114 164 204 212 213 214 215 216 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 4,261 по 4,280 из 4331
  1. Вверх #4261
    Посетитель Аватар для vvvikis
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Бендеры
    Сообщений
    492
    Репутация
    119
    Добрый.есть собственники бюро Переводов? Подскажите какой налоговой системой пользуетесь. И есть парк вопросов по открытию. Можете скинуть в личку. Благодарю.
    Совесть как хомяк или спит или грызет!


  2. Вверх #4262
    Не покидает форум Аватар для мегамама
    Пол
    Женский
    Сообщений
    7,397
    Репутация
    3625
    Добрый день!
    Поделитесь, кто как изучал smartcat? Может какие-то курсы есть?
    Последний раз редактировалось мегамама; 25.06.2019 в 16:45.

  3. Вверх #4263
    Новичок Аватар для Никита Хрущев.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Курская Губерния
    Сообщений
    63
    Репутация
    97
    Техническим переводчиком сейчас реально устроиться? Немецкого

  4. Вверх #4264
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,414
    Репутация
    8582
    Цитата Сообщение от Никита Хрущев. Посмотреть сообщение
    Техническим переводчиком сейчас реально устроиться? Немецкого
    Странный вопрос. Вы ищете спонсора, который будет давать работу, забирая приличную часть денег себе?
    Советую самому искать работу. Зачем отдавать деньги посреднику?
    И, да, "устроиться" не получится... Таки придется работать.

  5. Вверх #4265
    Не покидает форум Аватар для мегамама
    Пол
    Женский
    Сообщений
    7,397
    Репутация
    3625
    Добрый день!
    Что выгоднее, ставка за 1800 знаков с пробелами или та же ставка за 250 слов?

  6. Вверх #4266
    Частый гость Аватар для Ivengo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Южная Пальмира
    Возраст
    42
    Сообщений
    968
    Репутация
    1314
    Цитата Сообщение от мегамама Посмотреть сообщение
    Добрый день!
    Что выгоднее, ставка за 1800 знаков с пробелами или та же ставка за 250 слов?
    Ставка за 1 слово, ггг.
    Все зависит от языковой пары, имхо. И направления перевода.
    И от того, как вы договорились с заказчиком

    Отправлено с моего LG-H870DS через Tapatalk
    ***

  7. Вверх #4267
    Страничку я переверну
    Аватар для Koska
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    10,572
    Репутация
    3722
    Не нашла тему, поинтересуюсь здесь. Интересует English Speaking Club, есть ли у нас сейчас такие? Хочу английский подтянуть.
    И что с аналогичными клубами других языков? Интересно учить для себя, вот думаю. Нужна мотивация)
    True love is not about perfection.

  8. Вверх #4268
    Новичок
    Пол
    Женский
    Возраст
    20
    Сообщений
    1
    Репутация
    11
    Добрий час доби всім!
    ось вирішила дізнатися, а чи є на сайті перекладачі, якщо так, то з якого на який переводите? де працюєте? і як взагалі живеться зараз перекладачам в Львові !

  9. Вверх #4269
    Новичок
    Пол
    Женский
    Возраст
    26
    Сообщений
    1
    Репутация
    11
    Добрий день!Підкажіт будь ласка де можна влаштуватись на роботу перекладачем в Одессі?

  10. Вверх #4270
    Страничку я переверну
    Аватар для Koska
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    10,572
    Репутация
    3722
    Нужна помощь зала. Перевожу производственные регламенты, в их масса нюансов. Словари же дают общие значения.
    Навскидку, нужно знать соответствие слов "бригадир / мастер" нашим значениям (по функционалу и ответственности). Где foreman, а где taskman, а где master. Чтобы сопоставить это c иерархией по функционалу и смочь перевести адекватно.
    Или placement and storage of finished goods или placing and storaging of finished goods. Warehouse or storehouse or storage.

    Может, есть вокабуляры соответствующие? Или кто-то встречал ПОХОЖИЕ тексты на родном английском?
    True love is not about perfection.

  11. Вверх #4271
    Частый гость Аватар для Ivengo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Южная Пальмира
    Возраст
    42
    Сообщений
    968
    Репутация
    1314
    https://www.multitran.com/

    Always welcome
    ***

  12. Вверх #4272
    Частый гость Аватар для Ivengo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Южная Пальмира
    Возраст
    42
    Сообщений
    968
    Репутация
    1314
    Цитата Сообщение от Liano4ka Посмотреть сообщение
    У переводчиков сложная, но интересная работа
    Капитан Очевидность, я не узнаю вас в гриме, бгг
    ***

  13. Вверх #4273
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,414
    Репутация
    8582
    "Українські перекладачі" (FB) - 8 февраля 2019

    У цій групі, як і скрізь у перекладацькому світі, дедалі частіше постають запитання та точаться запеклі віртуальні дебати про те, скільки коштує чи має коштувати переклад. Як член Американської асоціації перекладачів, я не маю права надавати конкретні цифри із цього питання, отже наголошую на тому, що кожен має вирішувати сам. Але в інтернеті є кілька відправних точок із засобами для розрахунку або зі статистичними даними з усього світу. Короткий і вибірковий перелік подаю нижче, а коментарі до цього допису вимикаю, адже беззмістовно сперечатися з цього питання можна просто безкінечно.

    Ось тут є калькулятор, щоб розрахувати мінімальну винагороду за переклад за українськими законами й нормами. Якщо саме вам пропонують менше, то пам'ятайте, що це буде нижче за мінімальну зарплату: http://litcentr.in.ua/index/0-50

    Ось калькулятор обрахувати для себе тарифи, якщо переклад для вас -- це таки основний вид діяльності: https://www.proz.com/translator-rates-calculator/

    Ось що «в середньому по палаті» на прозеті з англійської на українську: https://search.proz.com/employers/rates…

    Ось теж дані з іншого популярного перекладацького ресурсу, якщо ви там зареєстровані: https://www.translatorscafe.com/cafe/CommunityRates.asp

    Ще: https://www.facebook.com/groups/utranslators/permalink/2282384278459315/

  14. Вверх #4274
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    51
    Сообщений
    3,577
    Репутация
    2194
    Уважаемые коллеги! Давно мы не собирались, или я что-то напутал. Нет такого желания устроить посиделки?

  15. Вверх #4275
    Не покидает форум Аватар для мегамама
    Пол
    Женский
    Сообщений
    7,397
    Репутация
    3625
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Уважаемые коллеги! Давно мы не собирались, или я что-то напутал. Нет такого желания устроить посиделки?
    ))))
    У меня в это время года всегда небольшая "профессиональная грусть" - вокруг корпоративы и веселье, а у меня только веселье без корпоратива) но это, пожалуй, чуть ли не единственный минус работы фрилансером.

  16. Вверх #4276
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,414
    Репутация
    8582
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Уважаемые коллеги! Давно мы не собирались, или я что-то напутал. Нет такого желания устроить посиделки?
    Можно. Мути мероприятие в ФБ.

  17. Вверх #4277
    Не покидает форум Аватар для Ull9
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Мюнхен
    Сообщений
    19,028
    Репутация
    1489
    отзовитесь. кто может перевести англ -> укр.
    пара страничек. надо аккуратно, это контракт.

    ну и заверить, надо.


    ПС. А что такое заверить, кстати?
    индивидуальная субстанция разумной природы

  18. Вверх #4278
    Частый гость Аватар для Ivengo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Южная Пальмира
    Возраст
    42
    Сообщений
    968
    Репутация
    1314
    Цитата Сообщение от Ull9 Посмотреть сообщение
    отзовитесь. кто может перевести англ -> укр.
    пара страничек. надо аккуратно, это контракт.

    ну и заверить, надо.


    ПС. А что такое заверить, кстати?
    Заверить для чего?
    Тут нюансы, потому как для заверки (нотариальная процедура - нотариус заверяет верность подписи переводчика) оригинальный документ должен быть апостилирован, раз он на английском языке. Погуглите, что такое апостиль и для чего он нужен.
    Если оригинал не апостилирован или иным образом не удостоверен в стране его оформления, украинские нотариусы не заверят его перевод на украинский язык.

    Говорю с колокольни нотариального переводчика, коим являюсь уже лет 15 как минимум.
    ***

  19. Вверх #4279
    Не покидает форум Аватар для Ull9
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Мюнхен
    Сообщений
    19,028
    Репутация
    1489
    да хотя бы так, взято с другой ветки.

    Цитата Сообщение от Dominion Посмотреть сообщение
    контракт, для банка, может перевести любой человек. В конце нужно написать: Перекладач, ФИО, номер и дату диплома. Я сам делаю для клиентов и пишу свои данные. Им важно формально выполнить требования. Контракт может быть только на английском, с отдельным переводом. Может быть "на двух языках" в виде такой таблицы. Тогда данные переводчика не нужны отдельно.
    Последний раз редактировалось Ull9; 13.01.2020 в 11:20.
    индивидуальная субстанция разумной природы

  20. Вверх #4280
    Частый гость Аватар для Ivengo
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Южная Пальмира
    Возраст
    42
    Сообщений
    968
    Репутация
    1314
    Цитата Сообщение от Ull9 Посмотреть сообщение
    да хотя бы так, взято с другой ветки.
    Ну тогда я вас поздравляю: если все так просто, то почему такие сложности ? Будет радостно попасть на энную сумму штрафа при неправильном переводе. В договорах обычно прописывают преваленцию оригинального текста над переводом. Я вам рассказал о нотариальном заверении, которое требуется для регистрации договора в банке и налоговой. Если этим достаточно будет удостоверительной подписи переводчика, вперед. Но и тут есть "но": в дипломе специальность должна быть переводчик ... языка, преподаватель может не прокатить.
    ***


Ответить в теме
Страница 214 из 217 ПерваяПервая ... 114 164 204 212 213 214 215 216 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения