Тема: Дубляж фильмов на украинский язык

Закрытая тема
Страница 1 из 21 1 2 3 11 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 415
  1. Вверх #1
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1843

    По умолчанию Дубляж фильмов на украинский язык

    Вынесено решение аппеляционного суда г. Киева о дубляже фильмов на украинский язык
    http://www.korrespondent.net/main/167729/


  2. Вверх #2
    Не покидает форум Аватар для KSS26
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    29,179
    Репутация
    6673
    А порнуху тоже на укр. яз. будут переводить?

  3. Вверх #3
    Борец за справедливость Аватар для commando
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, UA
    Сообщений
    2,298
    Репутация
    1653
    обойдемся без украинского, и так нормально )

  4. Вверх #4
    Посетитель Аватар для WinServ 2003
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    49
    Сообщений
    300
    Репутация
    35
    У нас гос. язык какой? Украинский...
    Так что "Звиняйте, бананів нема..."
    57) Погибшие со стаканом в руке язычники после смерти попадают в Бухаллу.

  5. Вверх #5
    Не покидает форум Аватар для oos
    Пол
    Женский
    Сообщений
    5,941
    Репутация
    1905
    Цитата Сообщение от KSS26
    А порнуху тоже на укр. яз. будут переводить?

  6. Вверх #6
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    50
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1843
    Цитата Сообщение от WinServ 2003
    У нас гос. язык какой? Украинский...
    Так что "Звиняйте, бананів нема..."
    Вы по ссылке заходили?
    Там же ясно написано: ОТМЕНИТЬ постановление Кабмина от января 2006 г. об обязательном дублировании фильмов на украинский язык.

  7. Вверх #7
    Не покидает форум Аватар для KSS26
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    40
    Сообщений
    29,179
    Репутация
    6673
    Цитата Сообщение от commando
    обойдемся без украинского, и так нормально )
    Не нескажи. Мне этот немецкий уже надоел. Хочу качественного украинского перевода (можно с нецензурными выражениями).

  8. Вверх #8
    Постоялец форума Аватар для RoadHog
    Пол
    Мужской
    Адрес
    А где же еще?
    Сообщений
    2,779
    Репутация
    980
    А мне нравится украинский перевод. Некоторые фильмы только из-за оборотов словестных интересно посмотреть. Помню, недавно "Матрицу" созерцал на государственном: "Усе, що маэ початок, має і кінець, Нео", "Він обраний!"...весело

  9. Вверх #9
    Частый гость Аватар для RеD
    Пол
    Мужской
    Возраст
    38
    Сообщений
    703
    Репутация
    72
    ерунда это всё
    так же что и закон о курении
    или
    то что теперь все американсы должны говорить не Киев а Кыев
    хотя у них нету такой замечательного звука как ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ...
    всё равно фильмы будут на русском
    потому что каждому дураку известно
    что на русский перевод
    ходят больше людей
    а значит больше денег
    Последний раз редактировалось RеD; 21.10.2006 в 04:42.
    Слоны не умеют прыгать

  10. Вверх #10
    Борец за справедливость Аватар для commando
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, UA
    Сообщений
    2,298
    Репутация
    1653
    Цитата Сообщение от KSS26
    Не нескажи. Мне этот немецкий уже надоел. Хочу качественного украинского перевода (можно с нецензурными выражениями).
    Типа "швидше, швидше, так, увийди глибже". Только это уже не порно, а комедия какая-то

  11. Вверх #11
    Политическая интриганка Аватар для Cherry
    Пол
    Женский
    Адрес
    наша мама
    Сообщений
    22,936
    Репутация
    8923
    Принято решение, росские фильмы не переводить на укаринский..

  12. Вверх #12
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Хм... А понту?!
    Машину вже запустили, а значить й зупинити буде важко. Багато моїх російськомовних знайомих принципово ходили саме на український дубляж, бо він прикольніше.
    До того ж, вибір завжди має бути...
    Навіть найкращі стають згодом катами

  13. Вверх #13
    Частый гость
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    901
    Репутация
    344
    обойдемся без украинского.. ато некоторые фильмы даже смотреть противно (получается комедия какаето)

  14. Вверх #14
    Канібал Аватар для STK
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Рівне
    Возраст
    40
    Сообщений
    8,021
    Репутация
    887
    Набрали б людей нормальних на озвучку, а то від деяких перекладів флегматичним голосом спати хочеться.
    Краще згинути вовком, ніж жити псом!

  15. Вверх #15
    Постоялец форума Аватар для Operator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Чернігів
    Возраст
    44
    Сообщений
    1,328
    Репутация
    219
    Проти "Тачок" і "Піратів" українською протестують "регіонали"
    На питання, хто насамперед зацікавлений у скасуванні постанови про україномовне дублювання фільмів, вона відповіла: "На сьогодні незадоволені введенням в дію постанови ті дистриб'ютори, які працюють через російських посередників, які закуповують право на публічний показ американських фільмів на території не тільки Росії, а й України".

    "Ці дистриб'ютори-посередники складають третину кіноринку України. Дві третини кіноринку – це ті, хто працює безпосередньо з іноземними студіями-виробниками, які реалізацію цієї постанови сприйняли нормально"
    , - додала голова держслужби.
    Опа, виявляється воплі про начебто нищення ринку кіно здіймали лише третина прокату?
    Нет лучшего средства для создания идиотов, чем алкоголь (Emil Kraepelin)

  16. Вверх #16
    Постоялец форума Аватар для andriyBog
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса, Україна
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,522
    Репутация
    1388
    Цитата Сообщение от Boretc
    обойдемся без украинского.. ато некоторые фильмы даже смотреть противно (получается комедия какаето)
    То не дивись, тебе силою ніхто не змушує
    Чому інші мають страждати через таких як ти?
    Я хочу дивитись фільми дубльовані українською

  17. Вверх #17
    BloodHound
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    301
    Цитата Сообщение от andriyBog
    Я хочу дивитись фільми дубльовані українською
    RESPECT

  18. Вверх #18
    Частый гость
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    901
    Репутация
    344
    Цитата Сообщение от andriyBog
    То не дивись, тебе силою ніхто не змушує
    Чому інші мають страждати через таких як ти?
    Я хочу дивитись фільми дубльовані українською
    я высказал свое мнение... ты можешь написать своё...
    но писать вот так "Чому інші мають страждати через таких як ти".. и т.д. не надо....

  19. Вверх #19
    Постоялец форума Аватар для Norman
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Деревня Климовка
    Сообщений
    2,257
    Репутация
    250
    Чому в Україні українці не мають право дивитися фільми рідною мовою? В будь-якій іншій країні суд який прийняв таке рішення розібрали б на сувеніри.
    Non pergam ad cetera!

  20. Вверх #20
    Цитата Сообщение от Operator
    Проти "Тачок" і "Піратів" українською протестують "регіонали"

    Опа, виявляється воплі про начебто нищення ринку кіно здіймали лише третина прокату?
    Вообще-то эта тема когда-то уже поднималась на сайте.

    Знаете, лично я ЗА то чтобы украинское кино развивалось и чтобы дубляж на украинском языке тоже грамотно развивался. Но к сожалению то что делают некомпетентные чиновники направлено на прямо противоволожное, чтобы принести вред и лишь дискридитировать все что только можно. Ситуация с тем экономически безграмотным постановлением про дублирование- тому подтверждение. Вот и сейчас - прочитал я эту цитату из высказывания главы держслужбы и очень удивился. Это откровенная неправда - на сегодняшний день практически 99 процентов украинских дистрибьюторов работают через российских посредников.
    Я не говорю что это нормально и думаю уже в следующем году эта ситуация начнет меняться, - процесс пошел. Но на сегодняшний день это было для украинских дистрибьюторов единственно экономически возможным - брать фильмы через российских посредников. Только теперь, когда кинорынок Украины прошел первый этап становления, когда строятся все больше кинотеатров и более-менее начинает развиваться рынок, процесс пойдет. До этого это было просто невозможно - даже крупные дистрибьюторы не могли бы потянуть полный цикл, начиная от покупки у западных студий прав на прокат, печати копий и озвучивания. Более того - западные студии им бы ничего и не дали. Там не глупые люди сидят и не будут работать себе в убыток. Им самим было выгодно продать права россиянам и работать через своих российских посредников на все СНГ. Более того - даже сейчас когда наши дистрибьюторы стараются выходить на них напрямую они осторонно к этому относятся и предпочитают все вначале просчитать - именно в силу экономических причин.

    Украинский рынок как отдельная единица для них пока экономически непривлекательный.

    А что касается того постановления - то оно как раз и привело бы к полному банкротству независимых дистрибьюторов, которые не могли бы потянуть дубляж на таких кабальных условиях каким он предполагался... Кстати - именно независимые дистрибьюторы выпускали в прокат европейское, артхаусное и как это ни странно звучит - наше, украинское кино. На том же украинском языке. Если бы они исчезли с рынка то ничего кроме дешевого голливуда и желания у крупных мейджеров "срубить бабло" на каких-то коммерческих подделках, пусть и дублированных на украинский язык на наших экранах не было бы.


Закрытая тема
Страница 1 из 21 1 2 3 11 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения