Кто-нибудь записывал этот замечательный мультсериал с украинским дубляжом? У меня ТВ-тюнера нет, а в домашнюю коллекцию хотелось бы.
Вид для печати
Кто-нибудь записывал этот замечательный мультсериал с украинским дубляжом? У меня ТВ-тюнера нет, а в домашнюю коллекцию хотелось бы.
[QUOTE=Турист;1925921]Кто-нибудь записывал этот замечательный мультсериал с украинским дубляжом? У меня ТВ-тюнера нет, а в домашнюю коллекцию хотелось бы.[/QUOTE]
На м1 крутят симпсоны с украинским переводом, но я только смотрю, не записываю. Я смотрел пару раз серии с русским переводом, и могу сказать, что украинский перевод однозначно лучше :good:
Еще я видел на книжке сборник на DVD (там штук 9!!!), но на русском или на укр., не знаю
[QUOTE=Arseny;1928505]На м1 крутят симпсоны с украинским переводом, но я только смотрю, не записываю. Я смотрел пару раз серии с русским переводом, и могу сказать, что украинский перевод однозначно лучше :good:
Еще я видел на книжке сборник на DVD (там штук 9!!!), но на русском или на укр., не знаю[/QUOTE]
В том-то и дело, что на русском. А хотелось бы на украинском. По М1 тоже смотрю.:)
[QUOTE=Турист;1928546]В том-то и дело, что на русском. А хотелось бы на украинском. По М1 тоже смотрю.:)[/QUOTE]
Попробуй зайди на сайт телеканала м1, мож там есть. Или поищи в нете мож есть где-то...
искал в первую очередь. нету. мож кто ссылки даст?) на украинских.. на русских есть.
Хм, практически всегда говорят, что русский перевод лучше! :-) Да и мне намного больше нравиться смотреть , тех же самых симпсонов на русском! ИМХО
На русском не то.. на украинском с чувством дублируют, обыгрывают образы, вводят специфический юмор на украинскую тематику. На английском мультик хуже озвучен, чем на украинском. ИМХО))
[QUOTE=Турист;1929947]На русском не то.. на украинском с чувством дублируют, обыгрывают образы, вводят специфический юмор на украинскую тематику. На английском мультик хуже озвучен, чем на украинском. ИМХО))[/QUOTE]
На украинском реально лучше перевод. "Симпсоны в кино" смотрел кто-то?..
симпсоны на украинском были в тут [url]https://forumodua.com/showthread.php?t=34150[/url], я спашивал, говорят что есть 14 из 18 сезонов если не ошибаюсь
[QUOTE=Maksy;1932120]симпсоны на украинском были в тут [url]https://forumodua.com/showthread.php?t=34150[/url], я спашивал, говорят что есть 14 из 18 сезонов если не ошибаюсь[/QUOTE]
Не нашел
ну это издевательство на мультом будет. Симпсонос надо смотреть ТОЛЬКО в оригинале!!! иначе весь юмор пропадает..
[QUOTE=third culture kid;1932276]ну это издевательство на мультом будет. Симпсонос надо смотреть ТОЛЬКО в оригинале!!! иначе весь юмор пропадает..[/QUOTE]
Ага, конечно, на арабском еще скажи... :rzhu_nimagu:
хм, счастливо тебе посмеяться над своим постом,но только вот смешную часть пропустила.... Я серьезно говорю- Симпсоны в переводе-это уже не сипсоны.. Я только в оригинале смотрю. Ну как на русский перевести такие крылатые фрахы Хомэра: d'oh, why you little', mmmmm...donut- дез голоса Дэна Кастеланнеты- Хомэр не Хомэр.
в оригинальном украинском переводе смотреть и точка.
Украинский действительно отличный тк присуствует такое редчайшее явление как адаптация. вот
[QUOTE=Arseny;1932153]Не нашел[/QUOTE]
да точно, он мне в личку или по почте написал что есть...
На Петрівці бачила. З величезною позначкою "НА УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ".
І фіг з тим, що позначка написана неправильно українською мовою, сам факт... :)))
На М1 фіг Вам щось дадуть. Вони ж купували за чималі гроші...
Муж вчера с Торрента скачал, все сезоны кроме 3х на украинском.
А Петровка это в КИеве? где именно?
[QUOTE=Ленка;1936541]Муж вчера с Торрента скачал, все сезоны кроме 3х на украинском.
А Петровка это в КИеве? где именно?[/QUOTE]
Київ. Метро Петрівка. Книжковий ринок. Номерів контейнерів не знаю, але не думаю що важко буде знайти.
[QUOTE=third culture kid;1932594]хм, счастливо тебе посмеяться над своим постом,но только вот смешную часть пропустила.... Я серьезно говорю- Симпсоны в переводе-это уже не сипсоны.. Я только в оригинале смотрю. Ну как на русский перевести такие крылатые фрахы Хомэра: d'oh, why you little', mmmmm...donut- дез голоса Дэна Кастеланнеты- Хомэр не Хомэр.[/QUOTE]
тут зацепка, как мне кажеться, лишь в том что не все веть знают настолько хорошо английский, как вы, чтобы смотреть фильмы и сериалы в оригинале, а сидеть со словарем и переводить каждое слово...по мне так это просто глупо...