-
Смешную историю прочитала сегодня на анекдот.ру
"Студентам ин. яза посвящается...
Урок. Специальность - переводческое дело. Английский язык.
Студент машет руками, и бурно рассказывает что-то по теме "Экология". У него не хватает слов. Но он пытается.
По ходу рассказа ему надо сказать "окружающая среда". Вы думаете, он
сказал банальное "environment"?
Нет, он сказал изумительное "surrounding wednesday".
В связи с этим вспомнился древний анекдот о том, как встречаются русский разведчик и связной в лондонском пабе:
- Which time?
- Six watch.
- Such much?
- For whom how.
- MGIMO finished?
- Finished, finished.
- Drink like?
- Ask...
-
Еще один курьез с английским языком:
Не знаю где, не знаю когда, но проходила экскурсия то ли американцев, то ли англичан в каком-то дворце, насколько я понимаю. Собственно, имеется экскурсовод и в нему в довесок переводчица, только что закончившая какой-то иняз. В общем, экскурсовод водит толпу по залам, рассказывает что, где, когда и в одной комнате говорит следующую фразу - "А эта комната была отделана самшитом..." (для танкистов - это такое дерево). И переводчица, ничтоже сумняшеся, переводит фразу так - "But this room was decorated with some shit..."
Занавес...
-
Слово "промутить" имеет каку-нибудь родственную связь со словом "promotion"? %)
-
В районе 11 горбольницы ко мне подошла престарелая пара и спросила, не говорю ли я случайно по-английски. Случайно - говорю. Вы не подскажете, как пройти к Художественному музею? Я оторопел. А как вы тут-то оказались? А гид направил...
Вот так обстоят дела с гидами в Одессе
-
[QUOTE=NeMo]Слово "промутить" имеет каку-нибудь родственную связь со словом "promotion"? %)[/QUOTE]
Не думаю, тем более, что есть вариант "замутить" - думаю, это от слова "муть".
-
[QUOTE=Тот еще Тип]В районе 11 горбольницы ко мне подошла престарелая пара и спросила, не говорю ли я случайно по-английски. Случайно - говорю. Вы не подскажете, как пройти к Художественному музею? Я оторопел. А как вы тут-то оказались? А гид направил...
Вот так обстоят дела с гидами в Одессе[/QUOTE]
:)
Встречаются среди гидов откровенные приколисты. В Киеве был случай, ставший легендой - один из гидов утверждал, что Родина-мать медленно вращается вокруг своей оси, делая раз в сутки полный круг, а в 12 часов ночи ударяет мечом об щит:)
Некоторые иностранцы велись и верили.
-
Как правильно переспросить у иностранца: "Я?"? Будет ли этот вопрос одинаково задан англичаниным и американцем?
-
[QUOTE=Апельсинка]Как правильно переспросить у иностранца: "Я?"? Будет ли этот вопрос одинаково задан англичаниным и американцем?[/QUOTE]
Are you talking to me? - Вы ко мне обращаетесь?
Правильно будет понят всеми, даже австралийцами и канадцами.
(Если, я сама правильно поняла ваш вопрос:))
-
[QUOTE=Bramble](Если, я сама правильно поняла ваш вопрос:))[/QUOTE]
Да, спасибо.
Моя сестра, изучавшая 3 месяца американский английский в Бостоне, утверждает, что в разговорном американском можно использовать форму: "Me?", так ли это?
-
[QUOTE=Апельсинка]Да, спасибо.
Моя сестра, изучавшая 3 месяца американский английский в Бостоне, утверждает, что в разговорном американском можно использовать форму: "Me?", так ли это?[/QUOTE]
Наверное, с американцами можно, но англичане посчитали бы это грубостью и невоспитанностью - все равно, что ответить What? - когда не расслышал, о чем речь, или воскликнуть Wow! - когда что-то нравится .
-
[quote=Bramble]Наверное, с американцами можно, но англичане посчитали бы это грубостью и невоспитанностью - все равно, что ответить What? - когда не расслышал, о чем речь, или воскликнуть Wow! - когда что-то нравится .[/quote]
в Англии what не испотльзую для переспроса,а говорят beg your pardon? или просто pardon?
-
[QUOTE=lawyer's ass]в Англии what не испотльзую для переспроса,а говорят beg your pardon? или просто pardon?[/QUOTE]
Знаю:) На вопрос - what? могут ответить: Pick up your snot! (Подбери сопли).
Удивительным образом в англичанах сочетается любовь к приличиям и грубость. Английский юмор, в реале, еще более грубый, наверное, чем немецкий:)
-
[QUOTE=Bramble]Знаю:) На вопрос - what? могут ответить: Pick up your snot! (Подбери сопли).
Удивительным образом в англичанах сочетается любовь к приличиям и грубость. Английский юмор, в реале, еще более грубый, наверное, чем немецкий:)[/QUOTE]
Он просто тупой! А насчет английских диалектов вобще не говорю! Вроде консервативная страна, а язык уже сто раз поменялся! ЗЛО!!!
-
[B]JyK, [/B]
[COLOR=red][B][MOD][/B][/COLOR] за флуд.
Флуд удалён.
[B]WinServ 2003[/B], предупреждение. О кнопке Вы представление,
я догадываюсь, имеете. Необязательно отписывацца в темах.
Также удалено.
-
[quote=Bramble]Знаю:) На вопрос - what? могут ответить: Pick up your snot! (Подбери сопли).
Удивительным образом в англичанах сочетается любовь к приличиям и грубость. Английский юмор, в реале, еще более грубый, наверное, чем немецкий:)[/quote]
мдя..английский юмор еще тот..Я не понимаю половину из их сленга,хотя сама в совершенстве владею английским ( правда американским,хотя и живу в австралии..) Я обожаю британский акцент..Надо избавляться от своего американского:)
-
[QUOTE=Alanor]Скажите, а в Одессе где-то проводятся conversation clubs с иностранцами или даже с нашими, но свободно говорящими людьми?Я знаю что в Баварском Доме проводятся встречи на немецком, но хочу узнать, есть ли что-то подобное на английском? Я сейчас в середине курса Advanced, говорю достаточно хорошо, но хочется еще практики.
Заранее спасибо =)[/QUOTE]
Раньше при Лондонских и Оксфордских курсах по субботам проводились подобные занятия с носителями языка (стоимость - 10 грн). К сожалению, в Лондонских этой осенью такую практику отменили (насколько я знаю). Ещё в газете KYIV POST вчера наткнулась на рубрику English club с носителями языка, но, по-моему, встречи проходят только в Киеве.
-
Переведите кто-нибудь предложение, хочу посмотреть, насколько мой перевод совпадет:
The Company hereby authorises and empowers the Attorney to acknowledge in the name and as the act and deed of the Company this Power of Attorney and that the seal of the Company was duly affixed hereto and to register and record the same in the proper office or registry in any country where it may be required and to procure to be done any and every other act and thing whatsoever which may be in anywise requisite or proper for authenticating and giving full effect to this Power of Attorney according to the law and usage of any country where it may be required as fully and effectually as could the Company
-
[QUOTE=Bramble]По многочисленным просьбам трудящихся на форуме открываю тему. Кого что интересует - спрашивайте. Я, конечно, не Гоблин, но чем смогу - помогу. У кого какие есть вопросы или претензии к английскому языку - спрашивайте и высказывайте.[/QUOTE]
уважаемая, мне нужен преподаватель чтобы подтянуть аглицкий язык.
на курсы не хочу идти так как есть ряд задач которые нужно отработать отдельно с преподом.
посоветуйте пож-та, кого-нибудь.
время вечернее после 18.00
с упором на развитие грамматики и разговорного
желательно в центре или на пос. котовского
лучше пишите на [email][email protected][/email] чтобы человека не светить здесь
СПАСИБО ВАМ!!!
-
[QUOTE=Апельсинка]Да, спасибо.
Моя сестра, изучавшая 3 месяца американский английский в Бостоне, утверждает, что в разговорном американском можно использовать форму: "Me?", так ли это?[/QUOTE]
Да, можно! Американский-английский более упрощён чем Британский.
-
[quote=Маня Облигация]Да, можно! Американский-английский более упрощён чем Британский.[/quote]
я бы не сказал. Там большой сленг. Типа wonna? gotta? getta
а в британском все четко ясно и понятно