[QUOTE=Oldmanша]Ото ж питання- чи застосовується українською мово слово "забобони" в однині? [/B]
[B]Дякую за відповідь.:)[/B]
Хiба що невiгласами.
Вид для печати
[QUOTE=Oldmanша]Ото ж питання- чи застосовується українською мово слово "забобони" в однині? [/B]
[B]Дякую за відповідь.:)[/B]
Хiба що невiгласами.
[QUOTE=АТ]За "хелiкоптер" i "вiдсотки" - повбивав би...[/QUOTE]
О, а що ви маєте проти відсотків? І "гелікоптер" нічим не страшний...
Перш ніж когось вбивати, може трохи заспокоїтеся?
[QUOTE=АТ][QUOTE=Oldmanша]Ото ж питання- чи застосовується українською мово слово "забобони" в однині? [/B]
[B]Дякую за відповідь.:)[/B]
Хiба що невiгласами.[/QUOTE]
Чому ви так категорично? Однину це слово має. То ж, суто технічно може вживатися і в однині...
[QUOTE]
ЗАБОБ[COLOR=#ff0000]О[/COLOR]НИ, -ів, [I]мн[/I]. ([I]одн[/I].[B] забоб[COLOR=#ff0000]о[/COLOR]н[/B], -у, [I]ч[/I].). 1. Віра в існування надприродних сил, у долю, ворожіння, віщування і т. ін., в основі якої лежать релігійні уявлення; передсуди. // Віра в прикмети, в те, що деякі дії, явища, істоти, маючи надприродні сили, є запорукою удачі чи невдачі в чому-небудь. // Передсуд, що ґрунтується на такій вірі. 2. Помилкові погляди на що-небудь, які стали звичними в житті певних верств населення
[/QUOTE]
Це- великий тлумачний словник сучасної української мови. Вони теж невігласи?
А який аналог слову "відсотки" пропонуєте Ви?
[QUOTE=Напівкровний одесит]О, а що ви маєте проти відсотків? І "гелікоптер" нічим не страшний...
Перш ніж когось вбивати, може трохи заспокоїтеся?[/QUOTE] Та не бiйтесь, не вб'ю. Лякаю.
А що я маю? А те, що це черговий "швидконiг" замiсть велосипеду. "Про-" - це вiдокремлювана частина складних слiв: ПРОценти (сотi частки), ПРОмiлi (тисячнi), i так далi.
I куди ви втулите вашi "вiдсотки"? В "вiдтисячки"?
"Відсотки" - це частки "від сотні". Цілком вірно.
А де Ваша пропозиція?
[QUOTE=Oldmanша]Це- великий тлумачний словник сучасної української мови. Вони теж невігласи?
А який аналог слову "відсотки" пропонуєте Ви?[/QUOTE]Словник - якого року видання? З усiм згоден, крiм однини.
А для вiдсоткiв маю чудовий аналог - ПРОЦЕНТИ.
Коли десь прочитаю, що солонiсть Чорного моря подадуть не у промiлях, а в "вiдтисячках" - пiду i в ньому втоплюсь.
[quote=АТ]Словник - якого року видання?
[/quote] 2004.
[QUOTE]
А для вiдсоткiв маю чудовий аналог - ПРОЦЕНТИ.
[/QUOTE]
На жаль, мова з Вами не згодна. :)
"Від - сотки" - "про-центи". Прямий переклад.
Вам не здається, що "проценти" - це русізм? Точніше - латинизм :)
[QUOTE=Oldmanша]2004.
На жаль, мова з Вами не згодна. :)
"Від - сотки" - "про-центи". Прямий переклад.
Вам не здається, що "проценти" - це русізм? Точніше - латинизм :)[/QUOTE]Отож...
Словник 2004 року видання - це колгоспно-гуцульський варiант украiнськоi мови (вибачаюсь, клавiатура росiйська).
Якщо "проценти" - це русизм, тодi перекладiть менi, будь ласка, "промiлi".
А також пояснiть, будь ласка, як маемо називати комп'ютер.
Щоб без русизмiв, латинiзмiв i iнших "iзмiв".
АТ
[quote]Словник 2004 року видання - це колгоспно-гуцульський варiант украiнськоi мови [/quote]
Мотивуйте! Ви цілком дивилися всі словники, що видано в 2004 та цілком з нимі не згодні? А які тоді правильні?
[quote]
Якщо "проценти" - це русизм, тодi перекладiть менi, будь ласка, "промiлi"
[/quote]
Не можу. В моєму словнику -немає. Пішла шукати в Интернеті.
[QUOTE]також пояснiть, будь ласка, як маемо називати комп'ютер. [/QUOTE]
Та не перебільшуйте! :) "Відсоток" - слово, яке застосовувалось дуже давно. Ще зі школьних років пам`ятаю його. А неологізми - це неологізми.
Знайшла.
[quote]
[B][B]ПРОМ[COLOR=red]І[/COLOR]ЛЕ[/B], [I]невідм[/I].,[I] ж[/I].,[I] спец[/I]. Одна тисячна частка числа, десята частка процента, що позначається знаком 0/00.
[/B][/quote][B]
[/B]Ось така несподіванка ;) Запишемо в загадки. Кожна мова має свої "страннощі". Українська - не виключення[B]. :)[/B]
[QUOTE=Oldmanша]Знайшла.
[B]
[/B]Ось така несподіванка ;) Запишемо в загадки. Кожна мова має свої "страннощі". Українська - не виключення[B]. :)[/B][/QUOTE]Та яка там загадка? I "страннощiв" нiяких.
Просто "незалежнощi". Хай безглузде, аби нацiональне.
PS. Ось тiльки з занадто розумними бiда. Якого бiса та "промiля" здалася...
"Відсоток" був і до "незалежнощів". Це по-перше.
По-друге. Будь ласка, надайте відповідь щодо дати видання словників.
По-третье - не "проміля", а "проміле" - жіноча, але невідмінна.
[B]АТ [/B], ЕОМ
... використовуйте "тисячна частка"
[quote=unique][B]АТ [/B], ЕОМ
... використовуйте "тисячна частка"[/quote]
Соломонове рішення. :) :) :) Гарна альтернатива.
Але це я вже приколупуюсь.
Залишили ж менi мiлiметр, сантиметр, дециметр и кiлометр! А могли б - лiкоть, верства...
..."тисячна частка метра..."
:) дякую
завжди використовую це правило, якщо не пам'атаю або не знаю слова.