[QUOTE=Melana;5253617]Так вот и вывод, если большенству не понятно, зачем он нам нужен?[/QUOTE]
Хотя бы потому, что он национальный. И стыдно должно быть не знать или не понимать национальный язык
Вид для печати
[QUOTE=Melana;5253617]Так вот и вывод, если большенству не понятно, зачем он нам нужен?[/QUOTE]
Хотя бы потому, что он национальный. И стыдно должно быть не знать или не понимать национальный язык
[QUOTE=Елена20;5253639]Хотя бы потому, что он национальный. И стыдно должно быть не знать или не понимать национальный язык[/QUOTE]
А откуда Вы знаете какой мой национальный язык?
[QUOTE=Елена20;5253605]Если кто-то говорит плохо разговаривают на украинском языке, то это не означает что все.[/QUOTE]
не путайте плохо и не грамотно, я вот например плохо владею немецким...и я не говорю на нем дабы не упасть в грязь лицом...
[QUOTE=Steven;5253235]А я вот в упор не могу понять при чем здесь вообще вышеназванные Вами языки. Вы мне можете сказать сколько человек захочет воспользоваться "правом выбора" и пойти смотреть фильм на хинди? "Право выбора" должно покрываться спросом и если в Украине массовый спрос есть только на русский и украинский, то мне не понятен предмет спора.[/QUOTE]
Подписываюсь! Абсолютно согласна!)):good:
[QUOTE=Елена20;5253538]Потому что, если бы я общалась на украинском, то мало бы здесь кто-то меня понял[/QUOTE]
На форуме есть пару человек, которые пишут на украинском и думаю их понимают (в школе-то все учились). Есть разные соображения, по которым человек не говорит-пишет на своем родном языке - и одно из них то, что живет он на данный момент в РУССКОЯЗЫЧНОЙ среде и понимает это. ИМХО.
А в русскоязычной среде хотят смотреть фильмы в кинотеатрах на русском, а вовсе не на хинди или китайском.
У нас в прошлом великая страна, в которой все знали русский - и гагаузы, и местные болгары и думаю как раз многие из них сейчас не жаждут смотреть кино на украинском.
даже по телевизору не смотрю фильмы на украинском языке.
[QUOTE=Елена20;5253460]Много человек захотят воспользоваться таким правом выбора. Может Вам еще список желающих составить????!!!!!![/QUOTE]
Составить то Вы конечно можете, но только мне не очень интересно знать о том, что какие-нибудь Глафира с Перикарпом возомнили себя продвинутыми и захотели смотреть фильм на идише. Я бы тоже, например хотел смотреть комедии на белорусском - очень уж меня веселит данный язык, но учитывать все отдельные пожелания - по меньшей мере глупо.:) Еще по поводу дубляжа, для меня вопрос далеко не в самом украинском языке (мне не режет слух, когда я к примеру смотрю новости), а в качестве. Даже при, том что российский дубляж часто бывает далек от хорошего, но там хотя бы голоса переводчиков мало-мальски соответствуют типажам актеров, в отличие от нашего дубляжа. К примеру полное изуродование Джокера в "Темном рыцаре" или озвучка Джонни Деппа "величайшим актером современности" Фаготом - вот что режет слух, а не сам украинский язык.
а почему никого не коробило и не коробит те фильмы которые мы все смотрели только когда вышел в эфир 7 канал...представте тот же голос только на украинском?
[QUOTE=mazay_07;5253550]я вот недавно подсчитал что в фильме(не помню каком-по телеку) слово "лайно" и "дупа" прозвечало раз по 20 за пол часа(между рекламами)-и это украинский язык!
все кричат о праве выбора, а хоть кто-то что-то сделал что бы этот выбор был? и это касается не только кино и фильмов...и кричите что знаете украинский язык, хотя разговариваете на русском, а когда на украинском то толучается такой чёс!
Одесса никогда не была украиноязычной вот данные на момент основания города
данные на 1794 год
Украинцы(1,6 %)
Русские(55,6 %)
Болгары (1,3 %)
Евреи(26,2 %)
а потом уже в советское время понаехало из деревень ...
КУЛЬТУРЫ В ОДЕССЕ НЕТ-СПЛОШНОЕ ПЬЯНСТВО БЫДЛО И ДЭРЭВНЯ
а Вы говорите о фильмах-не ходил не украинский дубляж и не буду ходить!-[B]язык конечно надо знать но простите не тот который нам наязывают!!!!!!![/B]!!![/QUOTE]
Вот-вот.. в том то и дело.. :good:
[QUOTE=Steven;5254509]Составить то Вы конечно можете, но только мне не очень интересно знать о том, что какие-нибудь Глафира с Перикарпом возомнили себя продвинутыми и захотели смотреть фильм на идише. Я бы тоже, например хотел смотреть комедии на белорусском - очень уж меня веселит данный язык, но учитывать все отдельные пожелания - по меньшей мере глупо.:) [B][I]Еще по поводу дубляжа, для меня вопрос далеко не в самом украинском языке (мне не режет слух, когда я к примеру смотрю новости), а в качестве. Даже при, том что российский дубляж часто бывает далек от хорошего, но там хотя бы голоса переводчиков мало-мальски соответствуют типажам актеров, в отличие от нашего дубляжа. [/I][/B]К примеру полное изуродование Джокера в "Темном рыцаре" или озвучка Джонни Деппа "величайшим актером современности" Фаготом - вот что режет слух, а не сам украинский язык.[/QUOTE]
Согласна на все 100%..
"Качество" украинского дубляжа даже качеством назвать трудно...
На телевидении украинский язык не режет слух.. и никто ведь не против того,чтоб на украинский национальных каналах звучала украинская речь...
Но кинотеатры и дубляж... это же жуть.... порой даже трудно отличить что сказал мужчина, а что женщина, складывается впечатление будто весь фильм озвучивает один-максимум два человека...приходиться читать по губам))
а украинский сленг - вообще отдельная тема для разговора...
Опача, троллей в политике банят, так они решили эту ветку испоганить. Господа, почему бы вам всем не приобщиться к [URL="https://forumodua.com/showthread.php?t=103372&page=706"]беседе[/URL]... Али кишка тонка? ;)
Мне так равнофиолетово на каком языке фильм - на русском или украинском ,если дубляж нормальный. Одинаково хорошо понимаю что русский, что украинский. Могу посмотреть фильм, а потом даже не вспомню, на каком языке он шел, потому как внимания не обращаю. Общаюсь на русском, потому что так привычнее.
Не понимаю людей, которые не ходят в кино из-за языка перевода. Кому вы делаете хуже, лишая себя возможности смотреть зрелещные фильмы на большом экране?
П.С. ИМХО, мне кажется, что больше половины из тех, кто не идет на украинский дубляж, делает это просто из принципа, а не потому что их язык напрягает или перевод непонятен.
К субтитрам по ТВ к русским фильмам - отрицательно.
К озвучанию русских фильмов - отрицательно.
К озвучанию англоязычных фильмов - спокойно, ибо украинский сам по себе не смущает.
При хорошем уровне мне параллельно, на каком языке, был бы фильм интересным.
Зато неприятно удивляет его бессмысленная борьба с русским.
[QUOTE=*Fairy_Girl*;5246100]Да дело вовсе не в том - знать или не знать..
лично я довольно хорошо знаю/понимаю украинский язык...
НО.. Одесса - русский город,в котором говорили-говорят и будут говорить на РУССКОМ..
ТО,что сейчас вводят нассильственную украинизацию ни к чему хорошему не приведет...
Те кто учились в свое время на русском - хорошо знали и русский и украинский..
а что сейчас в школах твориться??? Дети толком не знают ни русского,ни украинского..говорят на каком-то суржике...
Это то к чему стремились?? :nea:[/QUOTE]
Абсолютно согласен:good:
Проголосовал за второй вариант!
В кино на украинском--не пойду:vomit:, лучше дома на двд---зато на русском:ok:
фильмы на украинском пусть на ут-1 транслируют. а не вкинотеатрах
Абсолютно не чувствую разницы между украинским дубляжем и русским. Качество как того, так и другого - ниже канализационных труб. Прихожу посмотреть спецэффекты, а о чем на самом деле шла речь в фильме узнаю уже после выхода двд с оригинальной дорожкой.
[QUOTE=Александр 5;5273636]фильмы на украинском пусть на ут-1 транслируют. а не вкинотеатрах[/QUOTE]
:good:сейчас практически все национальные каналы перешли на украинский язык. Вот там пусть и транслирруют
УЖАСССССНО))) посмотреть один и тот же фильм с украинским и русским переводом- это все равно, что посмотреть два разных фильма
Соглашусь с тем, что перевод должен быть талантливым, тогда и смотреть легко. А "залепуху" видно (слышно) сразу.
на последнее, что ходил были люди икс, коралина и стартрек, в первом ничего не заметил, а вот от двух других получил массу удовольствия, естественно речь идет об украинском дубляже, чего только стоит Mr. B из коралины и Чехов из стартрека
Владею хорошо и тем и другим языком , но на фильм с укр переводом никогда бы не пошёл .