[QUOTE=rud4;12925552]Нету проблем[/QUOTE]
"И что, даже чаю не попьете?" (с)
Вид для печати
[QUOTE=rud4;12925552]Нету проблем[/QUOTE]
"И что, даже чаю не попьете?" (с)
[QUOTE=ALKA;12923980]:rzhu_nimagu: Арканум,а такое гениальное изобретение человечества как ДВД плейер до ваших мест еще не дошло ?[/QUOTE]
:)а вдруг инструкция к ДВД на китайском и, о ужас, русском.. не пугайте человека!!!)...Арканум, не слушайте нас, вдруг, случайно, на албанскЕй перейдете
[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;12915033]Пересмотрела я только что мультик про "Петрика". Так вот там мама и папа ведут Петрика в детский сад, именно русское слово - "детский сад". Если учесть, что мультфильм на украинском, смотрится удивительно.[/QUOTE]
и даже возмутительно!
"дитячий садочок" и никак иначе!
а ведь есть еще ж и русская версия этого мультика, и как тебе с этим жить дальше? :)
[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;12915244]А кто ответить мне, почему в украинском мультфильме вывески на русском?[/QUOTE]
ну хотя бы потому что в СССР украинский мультфильм могли показывать и в далекой Узбекской ССР, где вывески на неведомом украинском могли бы вызвать массу вопросов у детишек, а грузинский мультфильм про "оставайся, мальчик, с нами, будешь нашим королем" - в Латышской.
думаю, была версия последнего мультика и на грузинском, но вот на Украине злые коммуняки транслировали его на русском. чисто чтоб грузин унизить.
[QUOTE=Фэй;12916023]А почему вас это удивляет? И почему собственно пробрались? Больше половины страны говорят по-русски, думают по русски, .. читают, пишут, смотрят мультики.. ведут бизнес.. Странно - это когда нет вывесок на русском))[/QUOTE]
в УССР вывески на всех, особенно государственных учреждениях, дублировались на двух языках.
это просто в мультик про Петрыка Пьяточкина крамола пробралась. а может и похуже - идеологическая дисверсия. :dry:
[QUOTE=Арканум;12923143]А мені потрібні субтитри до фільму "Ліквідація". Я можу одночасно розмовляти по телефону і вимкнувши звук на телевізорі, дивитися фільм з субтитрами. :)[/QUOTE]
...а еще другой рукой бриться и одновременно носом печатать посты на форуме.
а выключать картинку, включать звук и одновременно читать книгу не пробовал? :)
[QUOTE=Igor28;12924068]вот интересно, когда я предлагал использовать этот гениальный девайс и смотреть фильмы на русском, толпа гневно жужжала и возмущалась, что я их права ущемляю )))) а тут бац.....:) оказывается вторая смена :)[/QUOTE]
ты походу только зашел и даже не попытался вникнуть в контекст.
речь в данном случае идет не о языке, а о том, что фильмы (особенно сериалы) намного удобней смотреть на dvd, с возможностью поставить на паузу и ответить на звонок и без перерывов на раздражающую рекламу.
то, что предлагал ты - совсем иное.
разницу надо дальше разжевать или понятно?
[QUOTE=Арканум;12924517]Мать моя женщина! "Ліквідація" йде з російською озвучкою? Що вам заважає насолоджуватися одеським колоритом, дивлячись телевізор?[/QUOTE]
дружище, а если мне позвонят по работе и я буду вынужден выключить звук, как ты, как же мне одесским колоритом наслаждаться?!
З.Ы.: я не против украинских субтитров, мне они не мешают, а кому-то, возможно, нужны (мизерной прослойке населения Украины). но ладно, и то хлеб что и звук не переводят.
я это к тому, что Арканум сам себя в ловушку загнал.
[QUOTE=Igor28;12924728]заклей низ экрана изолентой :)[/QUOTE]
а ведь субтитры действительно корявые.
или для тебя тоже глосик и лососик - одно и то же?
[QUOTE=Че Бурашка;12926709]ты походу только зашел и даже не попытался вникнуть в контекст.
речь в данном случае идет не о языке, а о том, что фильмы (особенно сериалы) намного удобней смотреть на dvd, с возможностью поставить на паузу и ответить на звонок и без перерывов на раздражающую рекламу.
то, что предлагал ты - совсем иное.
разницу надо дальше разжевать или понятно?[/QUOTE]
в отличии от тебя я стараюсь писать в теме по теме, а не обсуждать проблемы рекламы и пауз. Мне это не интересно. У тебя с русским языком проблемы в Одессе?
[QUOTE=Че Бурашка;12926846]а ведь субтитры действительно корявые.
или для тебя тоже глосик и лососик - одно и то же?[/QUOTE]
Ну во первых у меня "Ликвидация" нормальная лицензионка в которой эти субтитры отключаются. Если честно то я по моему и не смотрел этот сериал с субтитрами. А даже если они и есть я на них внимание не обращаю.
[QUOTE=Igor28;12926989]Ну во первых у меня "Ликвидация" нормальная лицензионка в которой эти субтитры отключаются. Если честно то я по моему и не смотрел этот сериал с субтитрами. А даже если они и есть я на них внимание не обращаю.[/QUOTE]
Как же так.
Государство так старается, чтобы его граждане имели возможность хоть субтитры почитать на родном языке, а Вы даже внимания не обращаете...
[QUOTE=Че Бурашка;12926203]и даже возмутительно!
"дитячий садочок" и никак иначе![/QUOTE]
Cоветский пережиток. В 90-х стали простенько так писать: "Дитячий комбiнат №...".
[QUOTE=Че Бурашка;12926781]дружище, а если мне позвонят по работе и я буду вынужден выключить звук, как ты, как же мне одесским колоритом наслаждаться?!
З.Ы.: я не против украинских субтитров, мне они не мешают, а кому-то, возможно, нужны (мизерной прослойке населения Украины). но ладно, и то хлеб что и звук не переводят.
я это к тому, что Арканум сам себя в ловушку загнал.[/QUOTE]
Ніяк. Одеський колорит ніякими субтитрами не передаш. Тут тобі ні українські, ні російські, ні англійські субтитри не допоможуть :)
[QUOTE=Igor28;12926920]в отличии от тебя я стараюсь писать в теме по теме, а не обсуждать проблемы рекламы и пауз.[/QUOTE]т.е., ты согласен, что про DVD крякнул просто так, не вникнув в суть обсуждения?[QUOTE] Мне это не интересно. У тебя с русским языком проблемы в Одессе?[/QUOTE]
смотря в каких сферах жизни.
недавно из банка получил письмо, которое прочли мои родители (я был далеко и попросил по телефону распечатать и прочесть). ничего не поняли, хотя мать из украиноязычной семьи. потом зачитали мне. и я ничего не понял. потом попросил прослушать жену, которая одно время работала в банке, но и она ничего не поняла, хотя одно время работала в банке.
украинский, при этом знаем все трое.
пришлось ехать к родителям, звонить в банк и просить объяснений. замечу, что когда я зачел письмо сотруднице банка, она тоже затруднилась объяснить мне его смысл и убежала за советом.
просто случай из жизни.
Ну так что в письме то было из банка ?
[QUOTE=Igor28;12924845]там этой проблемы нет, все свистят, кто на каком и ничего, всех устраивает английский, как один государственный )))[/QUOTE]
[SPOILER="офф"]И чего человека с адресом London, проблемы языка на Украины волнуют?
[URL="https://forumodua.com/showpost.php?p=12757840&postcount=5983"]Ну реально, лицемерство же просто.(с)[/URL][/SPOILER]
[QUOTE=Че Бурашка;12927367]т.е., ты согласен, что про DVD крякнул просто так, не вникнув в суть обсуждения?
смотря в каких сферах жизни.
недавно из банка получил письмо, которое прочли мои родители (я был далеко и попросил по телефону распечатать и прочесть). ничего не поняли, хотя мать из украиноязычной семьи. потом зачитали мне. и я ничего не понял. потом попросил прослушать жену, которая одно время работала в банке, но и она ничего не поняла, хотя одно время работала в банке.
украинский, при этом знаем все трое.
пришлось ехать к родителям, звонить в банк и просить объяснений. замечу, что когда я зачел письмо сотруднице банка, она тоже затруднилась объяснить мне его смысл и убежала за советом.
просто случай из жизни.[/QUOTE]
Вот оно че, Михалыч!
А тут всі розпинаються, що українську в школі вчать і проблем ні у кого нема. Цікаво, якщо кудись в Сколе чи в Белехів прийде лист на російській мові, я майже на 100% впевнений, що його зрозуміють (не в плані специфічної термінології, а вплані загального змісту), а тут така засада. Ой-ой-ой, та яка друга мова, ні в якому випадку.
А взагалі, ЧеБурашка, здається, ти трошки загавкався :) Мама з україномовної сім`ї могла не зрозуміти банківську термінологію, а не зміст листа. Так само можна володіти російською і не зрозуміти чого від тебе хоче банк на російській мові. :)
[quote=magentis;12927507]Ну так что в письме то было из банка ?[/quote]
хз что было из банка но в банк пишут отакэ
[IMG]http://uzh-city.com/wp-content/bank.jpg[/IMG]
[QUOTE=Rogers;12927564][SPOILER="офф"]И чего человека с адресом London, проблемы языка на Украины волнуют?
[URL="https://forumodua.com/showpost.php?p=12757840&postcount=5983"]Ну реально, лицемерство же просто.(с)[/URL][/SPOILER][/QUOTE]
[SPOILER="оф"]Живу я в Одессе, понимаешь, вот поэтому я и пишу. Ну и во первых у меня проблем-то, как раз и нет, как нет их и в Лондоне. [/SPOILER]