-
[QUOTE=YOKO;1327326]Ну, по-перше, не бачу нічого поганого в Чарльзі Діккензі. Невже ви щось бачете поганого в одному з найвідоміших англійських письменників 19 століття?
Один «Олівер Твіст» чого вартий!
По-друге, Гоголь скажімо так... з невизначеною пропискою.
Адже і справді, і жив і працював він на території сучасної України.
Яка було на той час в складі Російської Імперії.
Так що, все це я ні до яких "перегібов" не зараховував би.
Тим більше вивчення Діккенза.[/QUOTE]
Правильно, Диккенс выдающийся английский [B]писатель[/B] (прозаик), а изучали [B]поэзию[/B]. Почувствуйте разницу!
Ну, а если Гоголь русский, так пусть так всегда и говорится. А не так, как сейчас: когда удобно - русский, когда удобно - украинский. Или это тоже нормально?
-
[QUOTE=YOKO;1327140]Стосовно перекладів творів, а саме віршів - це ідіотизм, але я в це не повірю, доки не побачу на власні очі. Бо на цю тему вже занадто багато просто елементаро брехали.
[/QUOTE]
2 подруги рассказывали, что их дочки учили Лукоморье на украинском (2-й интернат и мариинский лицей). Слышала, что басни Крылова учат и лично видела кусок из "Рассеяного" в учебнике для 1-го класса, причем названия станций были украинскими, а с перрона говорили что-то вроде: "Это славный город Львов" :D.
-
[QUOTE=YOKO;1327140]Стосовно перекладів творів, а саме віршів - це ідіотизм, але я в це не повірю, доки не побачу на власні очі. Бо на цю тему вже занадто багато просто елементаро брехали.[/QUOTE]
Не желающий верить, да не поверит. Не проще ли сделать так, чтобы не надо было верить или не верить, а просто, чтобы это было невозможно (т.е. противозаконно).
-
[QUOTE=Bird;1327495]2 подруги рассказывали, что их дочки учили Лукоморье на украинском (2-й интернат и мариинский лицей). Слышала, что басни Крылова учат и лично видела кусок из "Рассеяного" в учебнике для 1-го класса, причем названия станций были украинскими, а с перрона говорили что-то вроде: "Это славный город Львов" :D.[/QUOTE]
Повторюю, на цю тему особисто я зустрічав занадто багато зухвалої брехні, щоб вірити комусь на слово.
Притому, повірю коли побачу не "СКАН", а саме підручник, бо за оригінал частенько видають фотошопські забавки - ілюстрації лишають справжні, а текст дописують самі.
І ще раз підкреслюю - якщо таки правда, то я з такими речами не згоден.
Перекладати можна прозу, але не поезію.
-
[QUOTE=YOKO;1327326]Ну, по-перше, не бачу нічого поганого в Чарльзі Діккензі.
Невже ви щось бачете поганого в одному з найвідоміших англійських письменників 19 століття?
Один «Олівер Твіст» чого вартий!
По-друге, Гоголь скажімо так... з невизначеною пропискою.
Адже і справді, і жив і працював він на території сучасної України.
Яка було на той час в складі Російської Імперії.
Так що, все це я ні до яких "перегібов" не зараховував би.
Тим більше вивчення Діккенза.[/QUOTE]
Вообще-то "Оливер Твист" - не совсем поэзия.
-
[QUOTE=Castform;1328824]Вообще-то "Оливер Твист" - не совсем поэзия.[/QUOTE]
Скажу навіть більше - не поезія зовсім!
-
Вот так вот... Украина столько лет боросаль с русификацией и навязыванием русского языка, а теперь фактически не признает украинский...
-
[QUOTE=YOKO;1328265]Повторюю, на цю тему особисто я зустрічав занадто багато зухвалої брехні, щоб вірити комусь на слово.
Притому, повірю коли побачу не "СКАН", а саме підручник[/QUOTE]
Делов-то - зайти в ближайшей школе в библиотеку :)
-
[QUOTE=Яр;13436]Да уж.... мы уж доучимся по-нормальному, но, когда в классе не было оригинала текста, приходилось читать Кафку на украинском :) Такой гумор страшный вышел :) Брррр...[/QUOTE]
Если переводчик хороший, то произведения на украинском идут на ура. По крайней мере у меня. Читала так Хемингуэя "По ком звонит колокол" и "Фиеста" -- просто слов нет, а просматривала на русском -- нет, не то. Жаль, что мало хороших переводов. Но авторов, что пишут на русском, и читаю соответственно только на русском. Все же язык оригинала... ну и один из родных языков)
-
Я никогда не училась в украинской школе, потому как живу в совершенно другой стране... но мне не посчастливилось в рамках выбранной специальности видеть учебники, с позволения сказать, зарубежной литературы. Это был первый и единственный раз, когда я от всей широты своей неверующей души возблагодарила Бога за то, что уже закончила школу и теперь никакие кошмары никакой системы образования мне не страшны... не буду пытаться процитировать по-украински строчку "иль я паду, стрелой пронзенный, иль мимо пролетит она", но скажу, что я была поражена...
Но, дамы и господа, это далеко не единственный пример. скажите, кто-нибудь 20 лет назад мог подумать, что для детей младшего школьного возраста переведут "Чебурашку"? Я - нет, и поэтому, услышав от друзей-прибалтов, что их дети в школе читают приключения Крокодилоса Геноса и Кулверстукаса, упала со стула... представляете, как классно звучит: "Чебуреки есть, Чебоксары есть, а Кулверстукаса нет"?
ЗАЧЕМ?
-
[QUOTE=RaZnoglaZaЯ;1330758]ЗАЧЕМ?[/QUOTE]
Ответ: Так надо! (Правда неизвестно кому).
-
YOKO, не мог бы подсказать хорошие онлайн библиотеки с худ. литературой на украинском, в том числе и переводной? Хочется почитать, а в оффлайн библиотеки ходить очень лениво.
Спасибо.
-
[QUOTE=Fireball;1335724]YOKO, не мог бы подсказать хорошие онлайн библиотеки с худ. литературой на украинском, в том числе и переводной? Хочется почитать, а в оффлайн библиотеки ходить очень лениво.
Спасибо.[/QUOTE]
Ой ні, ти занадто хорошої про мене думки. :D
Онлайн я лише бібліотеки по програмуванню відвідую. :biggrin:
-
[QUOTE=Jorjic;1331063]Ответ: Так надо! (Правда неизвестно кому).[/QUOTE]
Известно, что не нам:)
-
[QUOTE=Sasha!;1336322]Известно, что не нам:)[/QUOTE]
Не нужно, на самом деле, никому. Кроме тех, кому нужен быстрый и сиюминутно эффективный пиар.
Идея сродни советской и вообще имперской - переделать людей, создать некий новый народ. Они, я думаю, прекрасно понимают, что это невозможно, вернее возможно только с помощью тотального геноцида.
По их же сведениям украинский народ гнобили и уничтожали как минимум больше 350 лет. И что? Опять эти же самые грабли...
-
А як же можна створити позитивний піар, на речах які нікому не потрібні? :)
-
[QUOTE=YOKO;1336481]А як же можна створити позитивний піар, на речах які нікому не потрібні? :)[/QUOTE]
Очень просто. Он всегда делается на недостижимых, но красивых на первый взгляд идеях и лозунгах.
-
[QUOTE=Jorjic;1336512]Очень просто. Он всегда делается на недостижимых, но красивых на первый взгляд идеях и лозунгах.[/QUOTE]
Ви мабуть таки дуже неуважно прочитали моє запитання...
-
[QUOTE=YOKO;1339104]Ви мабуть таки дуже неуважно прочитали моє запитання...[/QUOTE]
Прочитал я внимательно, но может быть что-то не понял.
Для начал отмечу (возможно это важно), что слова "позитивный" я не употреблял.
Пример эффективного пиара - обещание быстро повысить зарплаты, пенсии и т.д. Очевидно, что это никому не нужно, так как в итоге приведет только к ухудшению положения. Но "пипл хавает".
-
[QUOTE=Jorjic;1339160]Прочитал я внимательно, но может быть что-то не понял.
[/QUOTE]
З цього і почнемо.
[QUOTE]Для начал отмечу (возможно это важно), что слова "позитивный" я не употреблял.
Пример эффективного пиара - обещание быстро повысить зарплаты, пенсии и т.д. Очевидно, что это никому не нужно, так как в итоге приведет только к ухудшению положения. Но "пипл хавает".[/QUOTE]
Но ось, ви й зараз не вживали слово "позитивний", але мали його на увазі. Бо коли обіціють підвищення соціальних виплат - це однозначно позитивний, білий піар, на відміну від чорного - коли поливають брудом опонента.
А мова йшла в моєму питанні про наступне - ви говорите, що це не потрібно нікому (з народу), а це лише піар (для політиків).
Я в свою чергу запитую, ЯК МОЖНА ПРОПІАРИТИСЯ НА РЕЧАХ, ЯКІ НЕПОТРІБНІ НАРОДУ?!
Ось наприклад, в Одесі люди звикли до російської мови, чим і користається ПР обіціючи кожного року зробити її державною мовою, тобто піариться на речах, які користуються попитом у людей, а якщо б Партія Регіонів обіцяла замість російською - албанську мову, вона б однозначно не отрималаб такої підтримки, САМЕ ЧЕРЕЗ ТЕ, ЩО НЕМАЄ НА НЕЇ ПОПИТУ, ОДЖЕ ПРОПІАРИТИСЯ НА ЦЬОМУ НЕМОЖЛИВО.
Надіюся я зрозуміло пояснив, бо зрозуміліше вже мабуть неможливо.