[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;10298257]Вот еще вопросик. Немного сложнее.
Как звучит улица Дворцовая на украинском? Переводится ли?
За правильный ответ плюсики.[/QUOTE]
Палацова (пардон)?
Вид для печати
[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;10298257]Вот еще вопросик. Немного сложнее.
Как звучит улица Дворцовая на украинском? Переводится ли?
За правильный ответ плюсики.[/QUOTE]
Палацова (пардон)?
[QUOTE=e^x;10288530]А как будут между собой общаться "равноправные" в вашем понимании, через переводчика?[/QUOTE]
А как сейчас общаются? Поди ж ты, вот не знала, что бывают случаи непонимания при общении... Вот при составлении исков, чтении анотаций и т.д.- да, могут быть трудности, а при устном общении, чтобы русскоязычный с украиноязычным друг друга не поняли - нонсенс.
[QUOTE=arial0072;10298203]А как было по немецки?:shine:[/QUOTE]
Да также, как и на английском - Riwne:)
[QUOTE=полковник1;10298282]И я Вам....:)[/QUOTE]
Полковник, я у Вас чего-нибудь просила? Мне бы и в голову такое не пришло, не волнуйтесь:):rose:
ПМСМ, переводить имена собственные не стОит. Изменять в соответствии с нормами своего языка - еще так-сяк, а вот переводить... так и до Жоры Кустова или Нового Йорка рукой подать...
[QUOTE=НаСекундуЗагляну;10298407]Да также, как и на английском - Riwne:)[/QUOTE]
А есть еще такой вариант:
[URL="http://www.rivne.org/history/1283.htm"]Переходжу до 1283 року. Раптом на очі потрапляє слово[B] «Rowno»[/B]. Виявляється, тут йдеться про те, що польський король Лєшко Чорний переміг литовські загони, очолювані Віттеном, які спустошили Сандомирську землю. Литовці почали тікати і опинилися поблизу волинського міста Лукова. Звідти пішли густим лісом, заболоченим лугом й зупинилися неподалік місцевості, яка називається Ровно.
[/URL]
[QUOTE=Lexa2007;10298594]ПМСМ, переводить имена собственные не стОит. Изменять в соответствии с нормами своего языка - еще так-сяк, а вот переводить... так и до Жоры Кустова или Нового Йорка рукой подать...[/QUOTE]
Да уж. Заметьте - ответа нет, только неадекватные примеры в ответ...
[QUOTE=e^x;10297710][B]Не равноправен[/B][/QUOTE]
вот и я говорю, что не равноправен)
[B]де-юре[/B] (РАВЕНСТВО[B] ПРАВ[/B]) отсутствует
[QUOTE]его статус игнорируется. В Одессе, при обращении на украинском, отвечают обычно на русском. Даже в гос.учреждениях. Официальное делопроизводство на украинском, но это капля в море[/QUOTE]
а что, статус государственно автоматически влечет за собой обязанность граждан употреблять именно этот язык и никакой другой?
я понимаю, именно этого хотят наши нынешние "патриоты" от власти. но у них ничего не выйдет, де-факто. а де-юре такие требования нигде не отражены.
[QUOTE]Аналогично будет чувствовать себя гипотетический моноукраиноязычный в Одессе. Но все же: Если среда будет исключительно украиноязычной и не настроенной к вам по родственному. Возможна ли ваша адаптация к таким условиям, хотя бы на базе школьного образования?[/QUOTE]
если вы имеете в виду, смогу ли я говорить на укр. в украиноязычной среде, то да, смогу.
и к чему это ?
[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;10298001]Могу. Написали правильно. Но... Тогда пишите в фонетической транскрипции, яснеее будет. А так - безграмотно.[/QUOTE]
я вас умоляю...
не нарывайтесь)
[QUOTE=arial0072;10298101]А мадам то оказывается ещё и армейские уставы на досуге, после выбивания, простите удаления зубов, освоила.:rtfm:[/QUOTE]
неужели завидуете образованию? я кстати военнообязанная - военную кафедру никто не отменял )))
[QUOTE=ЭНКЛИТИКА;10296628]Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек отмечает, что у него нет оснований и полномочий утверждать о нарушении прав русскоязычного населения в Украине.
"Я не имею оснований и не имею полномочий делать такого рода суждения (о нарушении прав русскоязычного населения Украины)", - подчеркнул Воллебек, отвечая на вопрос журналистов в Симферополе в четверг после встречи с председателем крымского парламента Анатолием Гриценко.[/QUOTE]
Так не имеет оснований или не имеет полномочий? Какое-то нанайское заявление, и вашим и нашим...
[QUOTE=Lexa2007;10298693]А есть еще такой вариант:
[URL="http://www.rivne.org/history/1283.htm"]Переходжу до 1283 року. Раптом на очі потрапляє слово[B] «Rowno»[/B]. Виявляється, тут йдеться про те, що польський король Лєшко Чорний переміг литовські загони, очолювані Віттеном, які спустошили Сандомирську землю. Литовці почали тікати і опинилися поблизу волинського міста Лукова. Звідти пішли густим лісом, заболоченим лугом й зупинилися неподалік місцевості, яка називається Ровно.
[/URL][/QUOTE]
Так может и Одессу на украинский переводить как Качубей?.. или как Хаджибей? или еще названий нарыть?:wink_anim:
[quote=Lexa2007;10298349]Одесса - от рождения Одесса.
А как Ровно назывался изначально?[/quote]
Суренж
[URL]http://rivne-surenzh.com.ua/[/URL]
[quote=biafra;10298368]Палацова (пардон)?[/quote]
Старшие львовяне, говоря "двірець", имеют в виду ж/д вокзал.
[QUOTE=vieanna;10298802]Да уж. Заметьте - ответа нет, только [B]неадекватные примеры[/B] в ответ...[/QUOTE]
вы считаете перевод украинского названия Ривне на русское Ровно неадекватным?:laugh:
[QUOTE=НаСекундуЗагляну;10297822]Потому что по русски Ровно а не Ривне;)[/QUOTE]
Ошибаетесь, не по русски Ровно с украинского Ривне, а по украински Ривне с русского Ровно.
А Одэса вместо Одесса , действительно издевательство...:rolleyes:
[QUOTE=Асмен;10299353]Ошибаетесь, не по русски Ровно с украинского Ривне, а по украински Ривне с русского Ровно.
А Одэса вместо Одесса , действительно издевательство...:rolleyes:[/QUOTE]
вот так сразу бы и говорили - Ровно основали русские:rzhu_nimagu:
ЗЫ.. унес в "перловку"))))
а по русски "Одесса" от украинского "Одеса":laugh:
[QUOTE=Pablo Escobar;10298055]А какого к исконно французскому Paris русские приделали неприличную "ж"? :rtfm:[/QUOTE]
Поэтому, что бы отомстить русским за французов, в Украине испохабили красивейшее имя города на берегу Черного моря?:rzhu_nimagu:
Да. Вот ссылка - оттуда нельзя скопировать, где разъяснена популярно и по-украински история этого города и в частности, что его исконное название не Рівне, а "Ровьное" с древнерусского.
Очень доказательно.
К Украине этот город относится тоже очень непродолжительное время.
[url]http://www.rivne.org/history/1283.htm[/url]
[QUOTE=НаСекундуЗагляну;10299243]Так может и Одессу на украинский переводить как Качубей?.. или как Хаджибей? или еще названий нарыть?:wink_anim:[/QUOTE]
Да переводите, как хотите... можете даже в профиле написать, к примеру, Коцюбіїівка...
ЗЫ. Очень мне нравится современная английская версия - [B]Kyiv[/B]... принятая по настоянию Украины...
[QUOTE=НаСекундуЗагляну;10299424]вот так сразу бы и говорили - Ровно основали русские:rzhu_nimagu:[/QUOTE]
Вам не надоело стрелять холостыми?:)
Я не говорил, что Ровно основали русские, хотя если за русских считать русичей, то тогда да!
Ровно стало называться Ривне относительно недавно!
[QUOTE=НаСекундуЗагляну;10299424]
а по русски "Одесса" от украинского "Одеса":laugh:[/QUOTE]
Когда основалась Одесса, Украины еще и в помине не было.
По этому Одесса от украинского идти никак не может!
Снова холостой...