-
Чешский язык
Меня улыбнуло:
Все то время, пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
Духи в переводе с чешского "вонявки", "черствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая , бутылочка, а надпись на щите гласила:"Доконали тварь!"
Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!"
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!
-
Дааа, если хотите веселенькую поездочку - в Чехию вам!
А на украинском "вродлива истота" - прекрасное создание.....
-
Брат привез из Чехии крылатые словечки:
рус. чешск.
Театр - Дивадло
Аэропорт - Летадло
Внимание - Позор
-
Вот еще парочку:
СЛЕВА- скидки
"жрадло" - еда
"мыдло" - мыло
-
[B]Скептик, [/B]не.. лЕтадло - эт самолет :)
а аэропорт - лэтиште)))
-
[quote=Кьяра]Дааа, если хотите веселенькую поездочку - в Чехию вам!
А на украинском "вродлива истота" - прекрасное создание.....[/quote]
Вчіть мову :)
-
Шукати - єб...ся. Але це вже, здається, не літературна :)
-
"Ахой, перделка!" = "Привет, подружка!" )
-
Мне в Чехию нельзя - меня в дурку заберут по причине истерики)))))
-
[quote=Черная моль]Мне в Чехию нельзя - меня в дурку заберут по причине истерики)))))[/quote]
Уявіть, як було мені в інституті на парі словацької (дуже схожа мова), після пляшки на трьох і пива в честь знайомства з одногрупниками :)
-
[QUOTE=STK]Уявіть, як було мені в інституті на парі словацької (дуже схожа мова), після пляшки на трьох і пива в честь знайомства з одногрупниками :)[/QUOTE]
От именно)) Если я в Чехию поеду, то однозначно много пива пить буду - а меня от их языка и трезвую тащит))) Не, мне точно туда нельзя)))
-
Та ладна вам - язык как язык)) хотя и есть канеш.. забавные весчи)))
мне еще нравицца "Йо" - "ага", "да" по-чешски..
но такое во всех языках есть....
Португальцев, например, помню страшно веселили некоторые наши слова... "пиво"... вино "Кагор"..еще че-то :)
-
[QUOTE=STK]Вчіть мову :)[/QUOTE]
Ну просветите, что это такое по русски?
-
[quote=Кьяра]Ну просветите, что это такое по русски?[/quote]
Схоже, але не так приємно звучить - красивое существо :)
-
Ой, какой кошмар!!! Синонимы перепутала!
Все равно звучит не очень...:girl_sigh:
-
[quote=Кьяра]Ой, какой кошмар!!! Синонимы перепутала!
Все равно звучит не очень...:girl_sigh:[/quote]
Звичайно, прекрасне створіння приємніш буде :)
Для всіх повно смішних слів в чужих мовах, але польська, чеська і словацька - це щось!:)
-
круто )))...через две недели туда еду...сам посмотрю)
-
[quote=Xmmm]круто )))...через две недели туда еду...сам посмотрю)[/quote]
Поделишься впечатлениями?;)
-
Старайся не использовать слово спички...
-
Я вот была в Чехии...там реально веселро...19-го еще еду повеселится...
Все кто собирается туда, обратите внимание на надписи в трамваях возле окон...у нас- не высовывайтесь из окон...а у них чуток по круче...что-то вроде - НЕ ВЫЕБНИТЕСЬ ИЗ ОКНА...дословно не помню...поэтому перепроверьте сами...я тоже вот поеду посмотрю....помню, что ржали мы долго....