путаница уже создана, когда разрешили записывать в документы так, как хотят родители, а не как в реестре. я тут вообще проблемы не вижу, просто потом в будущем, ребенок будет уточнять, как именно писать имя в документах и проверять. я до замужества так и представлялась по фамилии: .......... без мягкого знака.
Так как написали ваши знакомые в корне не верно, так же как и ставит букв "и" как делают некоторые! Потому что потом будет полная путаница с именами!
Апостроф в именах и фамилиях пишется после "р" перед я, ю,е, i (с двумя точками)
эм-м. В украинском нет "ъ". В имени Дарья на русской мягкий знак - показатель мягкости "р", т.е. читаем [рь]. В украинском написании Дар'я по правилам произношения читается [даръя]. "Р" твердый. Короче, это надо слышать))))) Может, когда -нибудь встретимся на форумовке деток лета, я покажу разницу. Суть в том, что на укр. языке мы не можем написать это имя так, чтобы прочитать как на русском. Потому что в укр. нет мягкого звука [рь]. не обижайся, я этот вопрос хорошо обдумала, у моих друзей такая же ситуация, но они настояли на написании "Дарья", что вообще - орфографическая ошибка. Это как если бы кто-то настоял на написании своей фамилии "Шышкин".
Я знаю правописание! Но если если вам известно то в укр. Языке нет "ь" знака, поэтому его заменяют апострофом после твердого "р" !