Просмотр полной версии : Англо русский и наооброт переводчик нуно...
Messir Woland
08.10.2005, 23:11
Посоветуйте pls харошше чтота.
Anonymous
08.10.2005, 23:58
с меня смеются американские друзья, когда я им письма после Promt-а посылаю, а я делаю тоже самое, когда перевожу их письма)) но все равно им пользуюсь))
промт 7
лучше всё равно нет
Lord of rings
09.10.2005, 10:04
Нормальный перевод можно сделать только вручную. Чтобы не держать кучу бумажных словарей, есть смысл поставить Лингво.
Nonamers
09.10.2005, 12:42
Magic Goody.
Так по-моему...
Messir Woland
09.10.2005, 20:14
А де взять Промт? Скачать реально?
__________________________
Качаю PROMT Professional 7.0, то?
______________________________
Киньте ссылочку в ЛС, по которой таблеточка для него валяеццо, PLS!
Посоветуйте pls харошше чтота.
Англо-русско-украинский переводчик Pragma
Переводчик очень хороший. Советую попробовать тем, кто с ним незнаком. Интегрируется с Microsoft Office, виндовским блокнотом (Notepad) и Lotus Notes для перевода документов, в Internet Explorer и Netscape для перевода веб страниц, как с английского на русский или украинский, так и обратно.
Также интегрируется в почтовые программы Outlook и Eudora для перевода писем и в последней версии добавлена интеграция с ICQ, для перевода входящих и исходящих сообщений в ICQ.
Перевод очень быстрый.
Программа имеет 3-х язычный интерфейс русский, украинский, английский. + Есть Кряк.
Кому интересно пишите на мой E-mail вышлю прогу и кряк к ней. В теме письма укажите Переводчик.
:P
[url]http://scachat.org.ru/d.php?438 Это PROMT Professional 7.0
filmmaker
19.11.2005, 16:02
Ko$tя,
[url]http://scachat.org.ru/d.php?438 Это PROMT Professional 7.0
— — — — — — — — — — — —
МЕЖДУ ДВУХ ОТВЕСНЫХ СКАЛ , КАРЛСОН ВОРОНА ВПОЙМАЛ , ПУХ ЛЕТИТ МОТОР РЕВЁТ , КАРЛСОН ВОРОНА Е**Т.
КТО ИГРАЕТ В ТЕРРИТОРИЮ COUNTER-STRIKE LENEAGE -------ПИШИТЕ В АСЬКУ
Лучше бы так http://soft.winsov.ru/showsoft.php?id=6171 , меньше мороки людям :wink:
Выбирайте ПРОМТ, СОКРАТ, ПРАГМА
но все подлежит дополнительной ручной редакции.
Крэки и ссылки на них - запрещены.
Все-таки Lord of rings прав - переводить нужно самостоятельно со словарями (электронным), а не переводчиками.