PDA

Просмотр полной версии : Латинский язык!!!



MAGER
08.10.2009, 14:31
Кто знает его ?
нужна помощь.

MAGER
11.10.2009, 20:43
актуально.

Cielo
13.10.2009, 18:59
Пишите, что Вас конкретно интересует. Если переводы или контрольные, то договоримся.

MAGER
08.11.2009, 19:53
актуально

Stalker_inc
08.11.2009, 20:41
Латинского языка, увы, не существует.
Существует латынь.

glamourhik
08.11.2009, 20:44
да, есть латынь. что по ней нужно? есть словарь, учебник и многое другое, конспекты

vrata
09.11.2009, 08:13
А какой именно? Для филологов, юристов, медиков?..
И что нужно?

vrata
09.11.2009, 08:14
Латинского языка, увы, не существует.
Существует латынь.

Да? А почему тогда на всех учебниках пишут Латинский язык, а не "Латынь"?

MAGER
09.11.2009, 12:09
да, есть латынь. что по ней нужно? есть словарь, учебник и многое другое, конспекты

нужны переводы текстиков для юристов.

olivka222
27.04.2010, 12:49
Помогите перевести фразу на латынь: "Счастливы вместе"
такое ощущение ,что во всем интернете никто не знает латыни....заранее сенкс)

dr_dobro
03.05.2010, 19:50
Помогите перевести фразу на латынь: "Счастливы вместе"
такое ощущение ,что во всем интернете никто не знает латыни....заранее сенкс)


"Felices una" или "Felices conjuctum"

Удачи!

lary_sa
04.05.2010, 09:23
"Felicis una" или "Felicis conjuctum"

Удачи!

Тогда точнее "FelicEs una'' или "Felices conjunctim".

olivka222
05.05.2010, 13:23
оппа, нестыковочка...мне тут знатоки перевели как "Una beati" (если речь идет о мужчинах) или "Una beatae" (если имеются в виду женщины)...не непонятно, какая форма применяется, когда говорим о парне с девушкой....

lary_sa
05.05.2010, 15:16
оппа, нестыковочка...мне тут знатоки перевели как "Una beati" (если речь идет о мужчинах) или "Una beatae" (если имеются в виду женщины)...не непонятно, какая форма применяется, когда говорим о парне с девушкой....

Вы можете использовать и это слово (beatus); если речь идет о парне с девушкой , то нужно сказать beati una, но я бы все равно остановилась бы на форме felices una. но это непринципиально.

olivka222
05.05.2010, 16:26
скажите плз разницу между "beatus" и "Felices". существуют ли смысловые оттенки или это абсолютные синонимы? какое слово используется, когда говорят о семейном счастье?

lary_sa
05.05.2010, 17:16
скажите плз разницу между "beatus" и "Felices". существуют ли смысловые оттенки или это абсолютные синонимы? какое слово используется, когда говорят о семейном счастье?

Можно использовать оба слова, просто felices более популярно и употребительно.

vncstern
10.05.2010, 12:47
скажите плз разницу между "beatus" и "Felices". существуют ли смысловые оттенки или это абсолютные синонимы? какое слово используется, когда говорят о семейном счастье?

"beatus"--больше как счастливчик, т.е. человек, которому в чем то повезло, сродни итальянскому "beati noi"--"ну нам повезло", а felix --именно счастливый человек.

Алина cat
26.08.2012, 21:34
Извините, если глупый вопрос, но кто-то преподаёт латынь?Интересно было бы позаниматься.

Stella Bonazzi
24.09.2012, 15:44
Нужен репетитор по латыне,чтобы научил склонять сущ.и глаг. ( для сдачи академ.разницы).Отзовитесь пожалуйсто

Рокер
27.09.2012, 19:00
Помогите перевести фразу с латыни " Semper es in cardo meo "

vncstern
29.09.2012, 09:35
Помогите перевести фразу с латыни " Semper es in cardo meo "

А откудава фраза? Так, на взгляд любителя, у тебя ошибка, вместо "corde"--"cardo"--тогда перевод: "ты всегда в моем сердце", только построение латинского предложения--все-равно дубовое

BorodinaK
14.02.2013, 16:36
Ничего себе кому-то нужен этот мертвый язык? Репититора лучше в Мечникова искать на филфаке)

verda
14.02.2013, 20:50
Язык культуры. Не для всех.

oxiwy
13.05.2013, 20:28
Помогите, пожалуйста! Как правильно будет звучать фраза на латыни "думать о хорошем", "думать о лучшем"?
И какое значение несут фразы
"cogita quam optime" и "optima cogita"
Заранее спасибо

vncstern
14.05.2013, 01:30
Помогите, пожалуйста! Как правильно будет звучать фраза на латыни "думать о хорошем", "думать о лучшем"?
И какое значение несут фразы
"cogita quam optime" и "optima cogita"
Заранее спасибо

"думать о хорошем"--cogita bona, "думать о лучшем"--cogita оptima

cogita quam optime--думать наилудшим образом, optima cogita--подумай о самом лучшем

yrchella
13.12.2015, 16:03
а может и мне кто то поможет...ооочень нужен перевод фразы " улыбка дочери дороже ВСЕГО НА СВЕТЕ" именно с таким окончанием...
есть несколько вариантов ,но какой правильный не знаю...как правильно расставить порядок слов и окончания...буду оочень благодарен...

filiae renidentia carior est omnibus in mundo

filiae renidentia omnibus in mundo carior est

Filiae risu est carier omnibus in mundo

Filiae renidentia omnibus carior in mundo est

liannaodessa
05.02.2020, 11:02
Ищу преподавателя латыни, кто знает тех кто преподает латынь в университетах и вузах, напишите пожалуйста