Как Вам эти 2 ресурса по переводу сериалов?
|
Да, нравятся
Нет, я скачиваю с других источников
Нравится Novafilm
Нравится Lostfilm
Я сериалы не смотрю
Как Вам эти 2 ресурса по переводу сериалов?
Сравнили писю с пальцем...
Онли Нова.
Всем. Переводы карикатурные, озвучивают задницей а не ртом. Есть замечательно словосочетание "Унылое говно". Вот его я полностью могу посвятить Лосту.
Лост переводит Хауса на порядок лучше чем кто-либо...
И Шерлока переводит классно. А Нова вообще Хауса не переводит. Декстер на Нове с нецензурной лексикой, а на Лосте все в меру допустимого.
а при чем тут телекоммуникации ?
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью...
(c) Филип Хосе Фармер
А к прочему относится? Ведь название темы: Телекоммуникации, прочее
К разделу "Интернет" . Там как раз обсуждают различные интернет сайты/проекты/ресурсы и т.д. Переношу ...
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью...
(c) Филип Хосе Фармер
а я наоборот - не перевариваю Нову. Бубнят, нифига не слышно ... ужас ...скачал 1 серию Теории лжи , выключил через 5 минут, это просто ужас, нифига не слышно и не понятно ... Я не исключаю, что другие сериалы, они переводят нормально, но осадок остался. Да и кроме того, они мне не нравится из-за того, что некоторые, интересные мне сериалы, они переводят выборочно т.е. 5ую, 8ую 23 серию и ВСЕ ! ( та же Теория Лжи, Звездные Врата: Вселенна и т.д. ) . Лост же, переводят подряд, с первой и до последней серии и так весь сериал. Все сериалы, что я смотрел, озвученные Лостом - качество перевода и озвучки отличное и комфортное для восприятия.
ИМХО Лост, намного лучше по всем парамента Новы
Последний раз редактировалось jay_dee; 13.10.2010 в 16:33.
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью...
(c) Филип Хосе Фармер
У новы голоса приятнее, но часто медлят с переводом...
У меня вот предложения к обожателям Лостфильма. Посмотрите в оригинале (если конечно уровень вашего образования позволяет) несколько серий того же Хауса. И я искренни надеюсь что вы поймёте какой шлак выпускает Лост.
kremljov
А кто прости определяет меру допустимого? Так не бывает. Нецензурные выражения они или есть или их нету. То что ЛФ их не использует и ты можешь вместе с родителями смотреть Декстера это не значит что они переводят правильно.
jay dee
Что бы утомлять писаниной я задам вопрос. Если голоса Новы такие убогие а Лоста такие шоколадные то почему заказчиками Лостфильма выступают пиратские конторы, а вот такой небезызвестный канал как МТV заказал Калифорникацию у Новамедии? При том озвучка была двух голосовой. И это не потому что каналу не хватило денег оплатить работу ещё 2 - 3 актёров. Даже озвучки в два голоса выпускаемые Новамедией по качеству соответствуют стандартам таких телеканалов как МТV.
Идём дальше. Та же Теория Лжи, Звездные Врата: Вселенная
Теория лжи по моему даже в самые сложные времена выходила без особых задержек.
Врата и Вселенная никогда Новафильмом не озвучивались. Это ТВ рипы.
Ну вот на этом я и закончу. Если в следующий раз релизы Новафильма тебе покажутся тихими и бубнящими - обращайся, подскажу хорошего ЛОРа.
Последний раз редактировалось jay_dee; 14.10.2010 в 17:46.
Walker , я наверное тебя чем-то задел, высказав мнение о том, что ... о том, что Лост мне нравится больше, что ты начал мне открыто язвить и хамить ?
Мне все равно, кто, где и что заказывает. Я абсолютно не владею вопросом на эту тему и мне это не интересно. Я выразил свое мнение, как потребитель, что перевод Новы мне не понравились вообще. Захожу в релизы по выбранному сериалу на их сайте, а там серии в разброс и вообще полный срач. На Лосте, зашел, выбрал , скачал ( в один клик весь сезон ). И мне глубоко плевать, сколько человек и что озвучивают. Я выбирают то, что мне нравится больше ! В данном случае, это Лост. Мне комфортнее их переводы, чем переводы Новы , по некоторым субъективным причинам, описанных выше.
Или ты из тех, кто считает, что "есть 2 мнения, моё и неправильное" ?
Последний раз редактировалось jay_dee; 14.10.2010 в 16:21.
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью...
(c) Филип Хосе Фармер
Нам друг друга не понять. Ты говоришь как потребитель, но всё таки нужно научится говорить спасибо...
как говорится, покупатель голосует рублем. Так и тут. Я, как потребиль, выбираю то, что по моему мнению мне больше подходит ( и меня не интересуют детали и тонкости, которые может знать специалист в этом вопросе) . Тема как раз про это - кому, что больше нравится. Высказал мнение, не согласился, но хамить то зачем ?
Не надо накидываться на людей, если их мнение отличается от твоего.
ЗЫ спасибо за предложение обратится к лору, но я вынужден отказаться в виду того, что ни имею никаких проблем со здоровьем =) Чего и тебе желаю.
Последний раз редактировалось jay_dee; 14.10.2010 в 16:50.
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью...
(c) Филип Хосе Фармер
ну не знаю, по-моему с переводом "Декстера" (особенно перевод реплик Деборы Морган) от Новы не сравнится ничто и никто)
да, Нова запаздывает с переводами, в отличие от Лоста, который выпустил озвучку 1-ой серии "Декстера" 5 сезона в понедельник, причём эта серия вышла в Америке в воскресение.
Лост неплохо переводит и "Теорию Лжи" и "Столпы Земли", тут я не вижу между ними особых различий, разве что голоса в Нове пониже тембром.
Разница реально чувствуется в "Декстере", оцените на досуге
Последний раз редактировалось Vinny; 14.10.2010 в 17:39.
Социальные закладки