Тема: ГОБЛИН

Закрытая тема
Показано с 1 по 16 из 16
  1. Вверх #1
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Возраст
    43
    Сообщений
    85
    Репутация
    19

    Arrow ГОБЛИН

    Переводы Гоблина - это круто, да? Один только Властелин колец чего стоит
    Последний раз редактировалось Arseny; 10.11.2007 в 11:39.


  2. Вверх #2
    User banned Аватар для AMD Phenom 64 X4
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    2,846
    Репутация
    647
    да круто!!!!

  3. Вверх #3
    Постоялец форума Аватар для Shturmann
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Новая Долина
    Возраст
    40
    Сообщений
    1,748
    Репутация
    1177
    Просто супер...!!
    В его кошельке, как обычно, голяк
    Он просто любитель жидкости №2.

  4. Вверх #4
    Посетитель Аватар для SaVoran
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    201
    Репутация
    41
    В свое время он рулил...
    Последнее время, жаль, его не слышно. Списался, наверное, устал человек.

  5. Вверх #5
    BloodHound
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    301
    Цитата Сообщение от SaVoran Посмотреть сообщение
    В свое время он рулил...
    Последнее время, жаль, его не слышно. Списался, наверное, устал человек.
    ну почему ж списался? он переводит сериалы и фильмы

  6. Вверх #6
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Возраст
    43
    Сообщений
    85
    Репутация
    19
    Звездные войны эпизод 1-й "Буря в стакане" кто-то видел?! Улет!!! Властелин колец тоже хорошо переводит. А иногда не только переводит, но и добавляет свои спецэффекты!!!

  7. Вверх #7
    Посетитель Аватар для SaVoran
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    201
    Репутация
    41
    Цитата Сообщение от but4er Посмотреть сообщение
    ну почему ж списался? он переводит сериалы и фильмы
    Имеется в виду именно "смешные переводы". О них речть в этой ветка, я так понимаю. Именно они требуют "написания текста" (в моменте списался).
    Последний шедевр - "Возвращение Бомжа" вышел, если я не ошибаюсь, в конце 2004 года.
    Последний анонсированный проект "Зита и Гита" до сих пор не закончен. Одно время регулярно посещал сайт Гоблина oper.ru, но из-за отсутствия новых релизов как-то постепенно утратил интерес. Не знаю, может у человека какие-то реальные проблемы или просто стало не интересно, другие идеи-увлечения появились...

  8. Вверх #8
    Новичок
    Пол
    Мужской
    Возраст
    43
    Сообщений
    85
    Репутация
    19
    Цитата Сообщение от SaVoran Посмотреть сообщение
    Имеется в виду именно "смешные переводы". О них речть в этой ветка, я так понимаю. Именно они требуют "написания текста" (в моменте списался).
    Последний шедевр - "Возвращение Бомжа" вышел, если я не ошибаюсь, в конце 2004 года.
    Последний анонсированный проект "Зита и Гита" до сих пор не закончен. Одно время регулярно посещал сайт Гоблина oper.ru, но из-за отсутствия новых релизов как-то постепенно утратил интерес. Не знаю, может у человека какие-то реальные проблемы или просто стало не интересно, другие идеи-увлечения появились...
    Да, я недавно смотрел "Возвращение бомжа", неплохо перевели. Но они врядли остановятся на этом, потому что переводы Гоблина востребованы и сред молодежи, и среди старших категорий

  9. Вверх #9
    Посетитель Аватар для SaVoran
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    201
    Репутация
    41
    Цитата Сообщение от Arseny Посмотреть сообщение
    Да, я недавно смотрел "Возвращение бомжа", неплохо перевели. Но они врядли остановятся на этом, потому что переводы Гоблина востребованы и сред молодежи, и среди старших категорий
    Стопудово востребованы. Могу представмть сколько требует времени и сил создание такого перевода. Гоблин работал не один. Судя по титрам там целая группа сотоварищей. Одному одолеть такой объем работы тяжеловато.

    Кстати, я тоже пересматриваю трилогию "Властелина колец" в его переводе примерно раза два в год. Вдохновляет. Прекрасные кадры, отличный текст.

  10. Вверх #10
    Johnnie Walker Аватар для Walker
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    35
    Сообщений
    2,181
    Репутация
    316
    Первым фильмом,который я посмотрел в гоблине была вторая часть властелина колец...Были моменты,когда я дышать не мог от смеха.
    После неё остальные переводы казались не такими смешными...
    Потом я наткнулся на бурю в стакане и тоже смеялся от души.
    У него очень хорошо получается так же "правельные переводы"-одно Криминальное чтиво в его озвучке чего только стоит...Также От заката до расвета и первая и вторая части Блейда...

  11. Вверх #11
    Новичок Аватар для Ava Inferi
    Пол
    Женский
    Возраст
    37
    Сообщений
    77
    Репутация
    20
    2 сорванные башни - , когад первый раз смотрела, у меня была просто истерика от смеха, спасибо Гоблину, что благодаря его переводам я смогла досмотреть такой скучный фильм как ВК до конца

  12. Вверх #12
    Посетитель Аватар для Beemsc
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    188
    Репутация
    217
    Цитата Сообщение от Arseny Посмотреть сообщение
    А иногда не только переводит, но и добавляет свои спецэффекты!!!
    Ага, в Звездных войнах загон с бутылем порвал))))
    ATDN SSHINC

  13. Вверх #13
    СуперПабло
    Alfa-самец
    Аватар для Pablo Escobar
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Киев
    Возраст
    44
    Сообщений
    52,935
    Репутация
    26837
    Не нравится. Особенно "Саус Парк" в его переводе - просто аццтой по сравнению с MTV-шным .
    Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».

  14. Вверх #14
    MAD Reader v.6.9 Аватар для Читающий
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    1,472
    Репутация
    346
    ну не дается ему тупой америкоский юмор
    Quod erat demonstrandum

  15. Вверх #15
    Постоялец форума Аватар для Sfajrat
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    1,199
    Репутация
    162
    Я "Карты, Деньги и два ствола" считал фильмом так себе, пока не посмотрел "Карты, Деньги и два дымящихся ствола" в озвучке Гоблина. Давно я так не веселился. В такие моменты понимаешь, как же чёрт побери, много зависит от перевода...

  16. Вверх #16
    Жрець форуму
    Аватар для NeoZ
    Адрес
    ZeoN
    Сообщений
    8,405
    Репутация
    6676
    За столько лет, наверное не одна тема появилась для обсуждения переводов Гоблина.
    https://forumodua.com/search.php?searchid=859182
    Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают.


Закрытая тема

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения