|
А, між іншим, не така вже й погана ідея. Кілька місяців тому на плюсах показували "Широко заплющеними очима" мовою оригінала з титрами. Отримала масу задоволення, хоча й англійську знаю не ідеально. Адже дуже часто не так важливо що говорить, а ЯК. Дубляж часто це вбиває.
Я коли дивлюся програми чи фільми не акцентую увагу на мові. Потім, якщо запитають, то можу і не сказати, якою мовою дивилася. Але певні речі дивлюся тільки українською. Наприклад, Сімпсонів. Російські ніяк не подобаються. Як і Альф. Тішать дівідішки з Альфом, де крупними літерами написано "НА УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ". Хочеться завжди підійти до продавців і сказати, що неправильно написано, але тут ж головне, що воно правильно озвучене...
Ирися, я и не сомневался
Симпсоны на украинском.. качмар. На М1. Смотрим с женой пол серии, потом вырубаем и включаем ДВД с русским рентивишным переводом. Где шутки - смешные, а не просто переведенные дословно. Да и голоса подобраны идеально.
ЗЫ. жена моя такой же сторонник украинськои, Но слышать Гомера на украинском становится грустно.. И тут дело не в языке - а в переводе.
Ну не знаю.. Я дуже давно намагалася подивитися Сімпсонів на Рен-ТВ і ніяк не розуміла такого захоплення всіми циммультом. А це було давно й українського тоді ще близько не було. Ну не пішов ніяк. І коли мене рік тому друзі можна сказати змусили подивитися Сімпсонів на М1, я була впевнена, що результату не буде. Реально, вперше зрозуміла, що переклад має значення. Мені набагато більше подобається українські Сімпосони. От цікаво, де ви чули дослівно пекладені жарти?! Студія, яка робить переклад й Сімсонів славиться саме тим, що не робить дослівний переклад.
Але на істину в останній інстанції не претендую. Кому не подобається, дивитися ніхто не змушує.
"Друзьям" советую посетить мою домашнюю страницу.
Считаю, что перевод фильмов на украинский равносильно переводу фильмов на гоблинский перевод. Я к украинскому ничего против не имею, в школе его изучал, красивый язык, но то, как его умудряются вставить в фильмы просто поражает. Ещё эти титры придумали зачем-то.
Качество, конечно, оставляет желать... А тут ещё украинский а те, кто работают на тв думают на русском. Испорченый телефон вообще.
Кроме того, 80% укр языка подразумевает показ дублированных фильмов - как правило второсортное кино прошлого века, смотреть которое, даже на русском нет желания.
На других условиях лицензию получить нельзя!!!! Альтернативы нет,демократия в действии.
Это уже тема в "Политике" есть https://forumodua.com/showthread.php?t=32100
зы
Бивис унд Баттхед, Симпсоны на украинском
Мы не ищем лёгких путей, они находят нас сами
НАсчет "канала Кваснюка". Выход его передачи на 57 канале - телекомпании АТВ - не основание для заявления о принадлежности данного СМИ ГРигорю Кваснюку )))) За канал действиетльно взялись - киевские юристы исследуют деятельность АТВ, а Нацсовет не отрываясь его мониторит.
А говоря о "спекуляциях Я говорю по-русски" я, как зритель, спрошу - где здесь спекуляции?? Вам не надоел цирк одесских новостных каналов, когда ведущий в студии и закадровый текст журналиста звучит по-украински, а интервью "упрямых" одесситов звучат по-русски?
И других примеров - масса.
А как журналисту - мне интересно писать на обоих языках, украинский очень богат. Но просто на том основании, что я с детства говорю по-русски, и в принципе эта культура мне ближе, я предпочитаю Великий и Могучий, а сегодня это себе может позволить не каждый одесский корреспондент. Так что никаких здесь спекуляций, нас реально защемили!!
Не мечите бисер перед СВИНЬЯМИ.
[QUOTE=Hrest;1323901]НАсчет "канала Кваснюка". Выход его передачи на 57 канале - телекомпании АТВ - не основание для заявления о принадлежности данного СМИ ГРигорю Кваснюку )))) /QUOTE]
Да никто ж не спорит! Я, каюсь, просто не помнила, как ваш канал называется - не очень читаемый логотип висит, теперь буду знать, что АТВ. Но как-то вот прежде всего с Кваснюком ассоциируется, хотя на канале есть много лиц, которые гораздо симпатичнее, лично мне приятнее (тем более, что многих ребят знаю - славные и неглупые)... А щемят сильно?
Релейер
Если посмотрю - то станет ))) А пока речь идет только о телеке и конкретно о 57 канале АТВ.
Не мечите бисер перед СВИНЬЯМИ.
Ничего не имею против украинского языка, но Одесса - русскоязычный город, и вещание должно вестись на русском языке.
все это мне напоминает старый добрый анекдот - "сарочка потерпи, авось обойдется".
вначале вам втюхают все тв на укрмови, потом проведут соцопрос по которому выяснится что 90% смотрит каналы на укр. из чего сделают вывод что у нас тут живут украиноязычные марсиане. и всем будет глубоко на#@рать на то что выбирать что смотреть и слушать не из чего. по крайней мере у "перэсiчного громадянына".
Боюсь, Relayer, ты можешь оказаться правым на 100%..
мне самому страшно, когда трезвый
Социальные закладки